Witnesses told the mission that soldiers were already waiting for them there. | UN | وقد أخبر شهود عيان البعثة أن الجنود كانوا في انتظارهم هناك. |
soldiers were running all over the place splattered in shit | Open Subtitles | الجنود كانوا يركضون في كل اتجاه وهم ملطخون بالخراء |
These soldiers were part of an advanced training protocol. | Open Subtitles | أولئك الجنود كانوا جزء من مشروع تدريبي متقدم |
The military authorities deny the rape allegations, claiming that the soldiers were engaged in consensual relations with the women. | UN | وتنفي السلطات العسكرية الادعاءات المتعلقة بالاغتصاب، زاعمة أن الجنود كانوا على علاقة قائمة على التراضي مع هؤلاء النساء. |
Mrs. Hajji also recalled that the soldiers were breaking the tiles on the floor of the house and digging in the earth below. | UN | كما تتذكَّر السيدة حـجي أن الجنود كانوا يكسرون البلاط القائم على أرضية المنـزل ويحفرون الأرض تحته. |
Some even mentioned that the soldiers were significantly taller than those they saw on a daily basis in the city and had a different skin complexion. | UN | بل قال البعض إن الجنود كانوا أطول كثيراً ممن اعتادوا رؤيتهم يومياً في المدينة، كما أن بشرتهم كانت مختلفة. |
It appears that the soldiers were in the barracks with a view to playing a role in any government emerging from the Mbagathi process. | UN | ويبدو أن الجنود كانوا موجودين بالثكنة للقيام بدور في أية حكومة تتمخض عنها عملية مباغاتي. |
As the soldiers were still occupying the canton, he went back into hiding. | UN | وبما أن الجنود كانوا لا يزالون يحتلون الكانتون، فقد عاد إلى الاختفاء. |
Most of the soldiers were poor farmers, so the families would give them a penny on a string. | Open Subtitles | معظم الجنود كانوا مُزارعين فقراء، لهذا كانت العائلات تعطيهم هذه العملة كقلادة. |
So the cars kept approaching the checkpoint even though the soldiers were signaling violently for them to stop. | Open Subtitles | لذلك استمرت السيارات في الاقتراب من نقطة التفتيش على الرغم من أن الجنود كانوا يشيرون لهم بعنف للتوقف. |
Strange figures who looked like soldiers were making their way back out of town, men carrying a bottle of wine under their arm and another in their hand. | Open Subtitles | أشكال غريبة والتي بدت مثل الجنود كانوا يشقّون طريقهم إلى خارج البلدة رجال يحملون زجاجة نبيذ تحت ذراعهم وأخرى في يدّهم |
The soldiers were welcome. Everyone was happy. | Open Subtitles | الجنود كانوا موضع ترحيب الجميع كانوا سعداء |
Because he did not wish to file a complaint and because the soldiers were in actual performance of their duty when the incident occurred, there was no basis to file administrative or criminal charges against the perpetrators and the file was closed for lack of evidence. | UN | وبما أنه لم يكن يرغب في رفع شكوى وﻷن الجنود كانوا يقومون بواجبهم في الواقع عندما حصلت الحادثة فإنه ليس هناك أي أساس لتوجيه أية تهم ادارية أو جنائية ضد المرتكبين، وأقفل الملف لقلة اﻷدلة. |
141. One crew member observed that the soldiers were very young, seemed frightened and that were initially poorly organized. | UN | 141- ولاحظ أحد أعضاء الطاقم أن الجنود كانوا من صغار السن وبدا عليهم الخوف الشديد وكان تنظيمهم سيئاً في البداية. |
Witnesses said that the soldiers were always aggressive and shouting and pointing their guns, but otherwise no one was ill-treated or restrained. | UN | وقال الشهود إن الجنود كانوا دائماً عدائيين ويصرخون ويصوبون مسدساتهم نحو الركاب، ولكن بخلاف ذلك لم يتعرض احد لسوء معاملة أو تقييد. |
Some of those soldiers were really stupid. | Open Subtitles | البعض من أولئك الجنود كانوا أغبياء حقاً |
soldiers were here looking for you two hours ago. | Open Subtitles | الجنود كانوا يبحثون عنك منذ ساعتان |
Those soldiers were pistoled close in. | Open Subtitles | هؤلاء الجنود كانوا يقتربون بمسدساتهم |
The laughing added to her pain, as the soldiers had seen her dead husband and the children. | UN | وزاد الضحك من ألمها، لأن الجنود كانوا قد شاهدوا جثة زوجها وحالة الأطفال. |