ويكيبيديا

    "الجنود من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • soldiers from
        
    • troops from
        
    • the soldiers
        
    • soldiers of
        
    • soldier
        
    • of soldiers
        
    • soldiers for
        
    • soldiers out of
        
    • soldiers who
        
    • soldiers were
        
    • soldiers to
        
    Led the operation of screening for child soldiers from army units nationwide to return them to school. UN وقيادة عملية لفرز الأطفال الجنود من وحدات الجيش في شتى أنحاء البلد وإعادتهم إلى المدارس.
    Led the operation of screening for child soldiers from army units nationwide to return them to school UN وقيادة عملية لفرز الأطفال الجنود من وحدات الجيش في شتى أنحاء البلد وإعادتهم إلى المدارس
    An underlying assumption appears to have been that soldiers from Andijan would not shoot at their own people. UN والافتراض الضمني هو، كما يبدو، أنه لو كان الجنود من أنديجان لما أطلقوا النار على أهاليهم.
    He furthermore requested the Government to take strong action to prevent troops from violating important procedures for the cremation of dead bodies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب الممثل الخاص إلى الحكومة اتخاذ إجراء صارم لمنع الجنود من مخالفة اﻹجراءات الهامة المتعلقة بحرق الجثث.
    the soldiers, who feared that the young man was carrying explosives, first fired in the air and subsequently shot him. UN وخشي الجنود من أن يكون الشاب يحمل متفجرات فأطلقوا أعيرة نارية في الهواء أولا ثم أطلقوا النار عليه.
    You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your... caliber will be leading the charge tomorrow. Open Subtitles أشعر بفخر كبير لمعرفة أن الجنود من نوعيتكم هم من سيقودون المعركة غدًا
    soldiers from all wars trade lies with each other. Open Subtitles الجنود من كل الحروب يرقدون مع بعضهم البعض
    (ii) Landing of soldiers from helicopters onto the Mavi Marmara UN هبوط الجنود من طائرات الهليكوبتر على مافي مرمرة
    We pay tribute to all the soldiers from Russia, Ukraine, Belarus and other nations who fought in the Red Army; we admire their heroism, enormous suffering and dedication. UN ونوجه التحية إلى جميع الجنود من روسيا وأوكرانيا وبيلاروس وغيرها من الدول الذين حاربوا في صفوف الجيش الأحمر؛ ونحن نُكبر بطولتهم ونقدر معاناتهم الهائلة وتفانيهم.
    A decision is still pending on whether the National Reconciliation Law shields the soldiers from prosecution. UN ولا يزال ينتظر إصدار قرار بما إذا كان القانون الوطني للمصالحة يحمي الجنود من المحاكمة.
    A dispute had allegedly broken out between these soldiers and another group of soldiers from the same unit who opposed their abusive conduct. UN وقيل بأن نزاعاً قد نشب بين هؤلاء الجنود ومجموعة أخرى من الجنود من الوحدة نفسها كانوا يعارضون سلوكهم العدواني.
    A 14—year—old boy who tried to stop the soldiers from dragging her away was allegedly shot between his legs. UN ويدعى أن صبياً يبلغ من العمر 14 سنة كان قد حاول منع الجنود من سحب الفتاة بعيدا قد تعرض لضرب الرصاص بين ساقيه.
    One day soldiers from Kopassus, elite army commandos, came to N’s house and took her husband away. UN في يوم من الأيام ذهب الجنود من كوباسوس، فرقة الصاعقة، الى منزل ن.
    soldiers from many NATO countries, not least my own, have given their lives to provide a better future for the people of Afghanistan. UN وقدم الجنود من كثير من بلدان الحلف، وبلدي ليس أقلها، حياتهم لتوفير مستقبل أفضل لشعب أفغانستان.
    It has two major components: the demobilization of soldiers from existing military units and the cantonment of heavy weapons. UN وهي تتألف من عنصرين أساسيين هما: تسريح الجنود من الوحدات العسكرية القائمة وتجميع الأسلحة الثقيلة.
    The Security Council has adopted four resolutions urging the immediate withdrawal of all troops from the Azerbaijani territories, with which Armenia has not complied. UN وقد اعتمد مجلس الأمن أربعة قرارات تحث على الانسحاب الفوري لجميع الجنود من الأراضي الأذربيجانية، وهذه القرارات لم تمتثل لها أرمينيا حتى الآن.
    The Committee was informed, upon request, that the impact on the revised cost estimates of the reduction in the number of troops from 1,050 to 750 after 30 September 1997 would be a reduction of $3.2 million. UN وبناء على طلب من اللجنة أفيدت بأن تأثير خفض عدد الجنود من ٠٥٠ ١ إلى ٧٥٠ جنديا، بعد ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، على تقديرات التكاليف المنقحة سوف يتمثل في انخفاض قيمته ٣,٢ مليون دولار.
    the soldiers will be parachuted behind the American lines. Open Subtitles سيتم إنزال الجنود من الجو خلف خطوط الأمريكان
    You know, it gives me a swell of pride knowing soldiers of your caliber... will be leading the charge tomorrow. Open Subtitles أشعر بفخر كبير لمعرفة أن الجنود من نوعيتكم هم من سيقودون المعركة غدًا
    One soldier approached the car and, despite the intervention of the RRA representative, inspected it, before eventually allowing it to continue. UN واقترب أحد الجنود من السيارة، وقام بتفتيشها برغم تدخل ممثل جيش راحانوين للمقاومة قبل أن يسمح لها بمواصلة السير.
    Some soldiers were removed from active service and there have been convictions of rank and file soldiers for human rights related crimes, but progress has been limited. UN وأقيل بعض الجنود من الخدمة الفعلية وصدرت إدانات في صفوف عامة الجنود لارتكاب جرائم لها صلة بحقوق الإنسان، لكن التقدم المحرز كان محدوداً.
    And pull the soldiers out of that basement. Open Subtitles وأن تستخرج الجنود من ذلك القبو
    the soldiers were first disarmed before being executed. UN وجُرد الجنود من سلاحهم أولا قبل إعدامهم.
    Now, did you take this to be the cry of "fire" or bidding these soldiers to fire? Open Subtitles الآن، أتمنعون الجنود من إطلاق النار أو تأمرونهم بالإطلاق ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد