ويكيبيديا

    "الجهات الأمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • security services
        
    • security agencies
        
    • security actors
        
    • security authorities
        
    • security bodies
        
    Legal and security services, which consist of providing legal advice and assistance and following up with security and other agencies; UN الخدمات القانونية والأمنية والمتمثلة في تقديم المشورة القانونية والمساعدة القضائية والمتابعة مع الجهات الأمنية وغيرها؛
    In the light of this information, the Iraqi security services started searching for them and made exceptional efforts in this regard, due to the threat that this matter poses to Iraqi national security and the violation it represents to the laws in force that prohibit any terrorist activity. UN وبضوء هذا الطلب، قامت الجهات الأمنية العراقية بالبحث عنهم وبذلت جهودا استثنائية لهذا الموضوع، لما يشكله ذلك من خطر على الأمن الوطني العراقي ومخالفة للقوانين النافذة التي تحرم كل نشاط إرهابي.
    In addition, embassies have been asked to provide the Ministry with the names of their representatives, for the purpose of coordinating with security agencies in connection with the handing over of female workers at police stations and all matters relating to female workers; UN بالإضافة إلى مخاطبة السفارات بتزويد الوزارة بأسماء ممثليها للتنسيق مع الجهات الأمنية لتسليم العاملات المتواجدات في المراكز الأمنية وكافة الأمور المتعلقة بالعاملات؛
    The security agencies strive to include civil society in efforts to fight crime, including the illicit trade in small arms and light weapons, at the national, regional and international level. They do so by: UN تحرص الجهات الأمنية على إشراك المجتمع المدني في جهود مكافحة الجريمة بما فيها الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، وذلك عن طريق الآتي:
    UNMIL provided support to national security actors, which continued to face challenges. UN وقدمت البعثة الدعم إلى الجهات الأمنية الوطنية، التي ظلت تواجه تحديات.
    UNMIL supported the response by national security actors. UN وقد أيدت البعثة الرد الذي صدر عن الجهات الأمنية الوطنية.
    Circulars have been issued by the competent security authorities and have been distributed to State border crossing points. UN تم إصدار تعاميم من الجهات الأمنية المختصة وتوزيعها على منافذ الدولة الحدودية.
    I did not check personally with the security bodies; my father did that and was told that they had received a report about me ... and that my dismissal from work was for political reasons. UN وأنا بصفة شخصية لم أعمل على مراجعة الجهات الأمنية إلا أن والدي قام بذلك وأبلغوه أن تقرير مقدم ضدي، ...
    The security services of the de facto authority in the Gaza Strip play a similar role when they carry out what are known as security clearance procedures, and determine appointments on the basis of a person's political affiliation; UN كما يمكن القول أن الجهات الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة تقوم بدور مماثل فيما يخص ما يعرف بإجراءات السلامة الأمنية حيث تتم التعيينات على خلفية الانتماء السياسي للشخص.
    They include a loss of public confidence in the police, damage to community relations where a particular community has, in effect, been targeted, and an undermining of the willingness of members of the relevant community to cooperate with the security services in the future. UN ومن بين تلك النتائج فقدان ثقة الناس في الشرطة والضرر الذي يلحق العلاقات بين مختلف الطوائف عندما يتم استهداف طائفة فعلاً دون غيرها وتقويض رغبة أفراد تلك الطائفة في التعاون مع الجهات الأمنية في المستقبل.
    - The authorities and the security services should operate on the assumption that peaceful gatherings are a right and a fundamental freedom. The security services should be present in order to protect participants and facilitate their movement, rather than to restrain them; UN - ضرورة مراعاة والتزام الجهات الرسمية وأفراد الأجهزة الأمنية بالتعامل مع التجمع السلمي انطلاقا من كونه حق وحرية أساسية، تقتضي تدخل الجهات الأمنية لحماية القائمين عليه وتسهيل تحركهم لا تقييده ومنعه؛
    Meetings have been held with expatriate communities abroad and action against illegal migration is taken in coordination with European States. The Egyptian security services take the necessary steps to deal with this problem and have rounded up several criminal gangs involved in this kind of activity. UN ويتم التنسيق مع العديد من الدول خاصة الأوروبية في مجال مكافحة الهجرة غير الشرعية، وتتخذ الجهات الأمنية في مصر الإجراءات اللازمة لمواجهتها و تمكنت بالفعل من القبض على عدد من التشكيلات العصابية التي تعمل في هذا المجال.
    (c) Ensure that the security services enforce and do not obstruct court decisions of any kind; UN (ج) التزام الجهات الأمنية بتنفيذ كافة القرارات القضائية وعدم عرقلتها؛
    Government security agencies, in particular NISS, and Government proxy groups continued to arbitrarily detain and often mistreat civilians who are perceived to be aligned with opposing rebel groups. UN ولا تزال الجهات الأمنية الحكومية، ولا سيما جهاز الأمن والمخابرات الوطني، والجماعات التي تعمل لحساب الحكومة تقوم بالاحتجاز التعسفي للمدنيين الذين يُعتقد أنهم من أتباع الجماعات المتمردة وتعاملهم معاملة سيئة في كثير من الأحيان.
    4. A certificate from the company exporting the cash must be provided, certified by the security agencies of the exporting country (in cases of cash imports). UN (4) أن يقدم شهادة الشركة المصدرة للنقد موثقة من الجهات الأمنية في بلد المصدر (في حالة استيراد أموال نقدية).
    Also, community police sections were introduced in all police departments to be closer to the citizen and more capable of detecting his problems and concerns and helping him to resolve them. This is based on the desire of the security agencies to promote respect for and protection of human rights and dignity, and its thrust to working towards not subjecting people to any form of inhuman or degrading treatment. UN كما تم استحداث أقسام الشرطة المجتمعية في جميع مديريات الشرطة لتكون أقرب إلى المواطن والأقدر على تحسس مشاكله وهمومه ومساعدته على حلها وذلك انطلاقاً من حرص الجهات الأمنية على تعزيز احترام وحماية كرامة الإنسان وحقوقه وعدم تعريضه لأي شكل من أشكال المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    3. Entities that control or regulate the private security actors UN 3- الكيانات التي تراقب أو تنظم الجهات الأمنية الخاصة الفاعلة
    UNOCI notes a high level of impunity for security actors accused of committing crimes of sexual violence, often with the complicity of commanders. UN وتشير العملية إلى ارتفاع معدل الإفلات من العقاب في صفوف الجهات الأمنية الفاعلة المتهمة بارتكاب جرائم العنف الجنسي، التي غالباً ما ترتكب بالتواطؤ مع القادة.
    Police authorities were criticized for their late reaction and the perceived poor coordination among the relevant security actors. UN ووُجهت انتقادات إلى سلطات الشرطة بسبب تأخر رد الفعل من جانبها وسوء التنسيق المتصور بين الجهات الأمنية الفاعلة ذات الصلة.
    It should be stated that these practices are limited and almost negligible, and are contained by the authorities, as explained above and clearly shown in the statistics issued by the security authorities. UN والجدير بالذكر أن هذه الممارسات محدودة تكاد لا تذكر ويتم محاصرتها من قبل الجهات المعنية كما سبق إيضاحه، وكما تظهر ذلك بوضوح الاحصائيات الصادرة من الجهات الأمنية.
    All these units perform their functions with full powers to collect data, to detain and refer suspected persons to the security authorities, to analyse data and to carry out all procedures at all border posts. UN وتباشر تلك الوحدات أعمالها وفقا لصلاحيات كاملة تتمثل بتلقي المعلومات وضبط وإحالة الأشخاص إلى الجهات الأمنية في حالة الاشتباه وكذلك تحليل المعلومات ومباشرة كافة الإجراءات في جميع المراكز الحدودية.
    The Customs authority will shortly put into operation an electronic network using the latest electronic technology to link all border customs posts for the purpose of exchanging information between them and between them and the security authorities. UN وسوف تقوم الجمارك في القريب بعمل شبكة إلكترونية تستخدم أحدث التكنولوجيا لربط جميع مراكزها الحدودية الجمركية لتبادل المعلومات فيما بينها وبين الجهات الأمنية.
    111. The legislation in force regulates the powers of the security bodies charged with enforcing the law and intervening in order to maintain security and order. The powers and competences of these bodies are listed below. UN 111 - نظمت التشريعات السارية صلاحيات الجهات الأمنية المكلفة بإنفاذ القانون، والتدخل لحفظ الأمن والنظام، ويمكننا في هذا الصدد حصر وتحديد صلاحيات هذه الأجهزة واختصاصها بالمحاور التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد