ويكيبيديا

    "الجهات التي تقدّم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • providers
        
    In the report, the Special Rapporteur on the right to education examines State responsibility in the face of the explosive growth of private education providers, from a right to education perspective. UN وفي التقرير يبحث المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم مسؤولية الدولة في مواجهة النمو الهائل في الجهات التي تقدّم التعليم في القطاع الخاص، من منظور الحق في التعليم.
    In the report, the Special Rapporteur examines State responsibility in the face of the proliferation of private providers of education, with its repercussions on the principles and norms underlying the right to education. UN ويبحث المقرر الخاص في التقرير مسؤولية الدولة في مواجهة انتشار الجهات التي تقدّم التعليم في القطاع الخاص، بما لذلك من أصداء على المبادئ والقواعد التي يقوم عليها الحق في التعليم.
    States must regulate all private providers of education, as well as sanctions for abusive practices. UN ويرى أنه يتعين على الدول تنظيم عمل جميع الجهات التي تقدّم التعليم في القطاع الخاص، وفرض جزاءات ضد الممارسات المسيئة.
    The RECP network provides an innovative partnership model for cooperation with National Cleaner Production Centres and other service providers to scale-up RECP activities and achievements. UN وهذه الشبكة العالمية تقدّم نموذج شراكة ابتكاريا للتعاون مع المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف وغيرها من الجهات التي تقدّم الخدمات، من أجل الارتقاء بالأنشطة والإنجازات في إطار الشبكة.
    It highlighted the need for the United Nations and other technical assistance providers to support receiving countries in assisting those migrants. UN وسلَّط الضوء على الحاجة إلى أن تدعم الأمم المتحدة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة التقنية البلدان المتلقية في مساعدة أولئك المهاجرين.
    Coordination should ultimately result in assistance providers mainstreaming the provisions of the Convention into their anti-corruption and governance programmes. UN فينبغي أن يؤدي التنسيق في نهاية المطاف إلى قيام الجهات التي تقدّم المساعدة بإدراج أحكام الاتفاقية في صميم برامجها الخاصة بمكافحة الفساد وبالإدارة.
    Recognizing the importance of coordination among donors, other technical assistance providers and recipient countries, based on the Paris Declaration on Aid Effectiveness, in order to leverage resources, increase efficiency, avoid duplication of effort and meet the development needs of recipient countries, UN وإذ يدرك أهمية التنسيق فيما بين الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة التقنية والبلدان المتلقّية، بناء على إعلان باريس بشأن فعالية المعونات، بغية تعزيز الموارد وزيادة الفعالية واجتناب الازدواجية في الجهود وتلبية الاحتياجات الإنمائية لدى البلدان المتلقية،
    17. While significant efforts have been made by UNODC and other providers of technical assistance, using limited resources, to provide a range of services to Member States in support of their efforts to ratify and implement the provisions of the United Nations Convention against Corruption, the assistance provided so far can best be described as piecemeal. UN 17- وفي حين بذل المكتب وغيره من الجهات التي تقدّم المساعدة التقنية جهودا كبيرة، باستخدام موارد محدودة، لتوفير طائفة من الخدمات للدول الأعضاء دعما لجهودها الرامية إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذ أحكامها، فإن أفضل وصف للمساعدة التي قدّمت حتى الآن هو أنها مجزأة.
    5. Endorses country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention, and encourages donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes; UN 5- يقرّ النهج القطري، مبادرةَ وتنفيذاً، لتقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، ويشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين مفهوم هذا النهج مع بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية؛
    In its resolution 3/4, the Conference endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention, and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes. UN وأقرّ المؤتمر في قراره 3/4 النهج القُطري، مبادرةً وتنفيذاً، لتقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين مفهوم هذا النهج مع بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    (c) In order to help States to build up their capacity to achieve the above, Member States, international financial institutions, UNODC and other providers of technical assistance should assist requesting States in obtaining the appropriate resources and expertise. UN (ج) من أجل مساعدة الدول على بناء قدرتها على تحقيق ما ورد أعلاه، ينبغي للدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر الجهات التي تقدّم المساعدة التقنية أن تساعد الدول الطالبة في الحصول على الموارد والخبرة الفنية اللازمة.
    The Conference, in its resolution 3/4, endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance delivery as an effective vehicle for the further implementation of the Convention, and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes. UN وأيَّد المؤتمر، في قراره 3/4، الأخذ بنهج قُطري، من حيث المبادرة والتنفيذ، لتقديم المساعدة التقنية المتكاملة والمنسّقة باعتباره وسيلة فعَّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على إدراج تلك المفاهيم مع بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    The Committee agreed that the entity should be implemented as a programme of the Office for Outer Space Affairs under the Director of the Office, as an open network of providers of support. The activities would be planned and carried out in a coordinated manner, initially building upon the commitments made by Austria, China and Germany. UN 154- ووافقت اللجنة على أن يكون إنشاء الهيئة في شكل برنامج تابع لمكتب شؤون الفضاء الخارجي يكون تحت إشراف مدير المكتب، وعلى أن تكون هذه الهيئة بمثابة شبكة مفتوحة مؤلّفة من الجهات التي تقدّم الدعم، وعلى أن تخطط الأنشطة وتنفّذ بطريقة منسّقة، تستند في البداية إلى التعهّدات المقدّمة من ألمانيا والصين والنمسا.
    In its resolution 3/4, the Conference endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance and encouraged States, donors and other assistance providers to use the Convention and, as appropriate, other relevant international instruments as a framework for country-level dialogue to facilitate programme delivery. UN 50- وأقرَّ المؤتمر في قراره 3/4 برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسّقة المنفذة بمبادرات قطرية وذات القاعدة القطرية، وشجَّع الدول والجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على استخدام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، حسبما يكون مناسباً، كإطار للحوار على المستوى القطري بغية تسهيل تنفيذ البرامج.
    In its resolution 3/4, the Conference endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance programme delivery as an effective vehicle for furthering implementation of the Convention and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building activities into their technical assistance programmes. UN 2- وقد أقرّ المؤتمرُ، في قراره 3/4، النهجَ القطري، مبادرةً وتنفيذاً، لتقديم برامج المساعدة التقنية المتكاملة والمنسَّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين مفهوم هذا النهج مقترنا ببناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    The Conference, in its resolution 3/4, endorsed country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance delivery as an effective vehicle for further implementation of the Convention, and encouraged donors and other assistance providers to incorporate those concepts and capacity-building into their technical assistance programmes. UN وأيّد المؤتمر، في قراره 3/4، الأخذ بنهج قُطري، من حيث المبادرة والتنفيذ، لتقديم المساعدة التقنية المتكاملة والمنسّقة باعتباره وسيلة فعّالة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وشجّع الجهات المانحة وغيرها من الجهات التي تقدّم المساعدة على تضمين تلك المفاهيم مع بناء القدرات في صميم برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    In the framework of UN.GIFT, UNODC, the International Criminal Police Organization, law enforcers and relevant non-governmental organizations had developed an interactive computer-based tool, to be made available in 40 languages, to help victim service providers identify and assist victims of trafficking in persons. UN ومن الأنشطة الأخرى المنفذة في إطار مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر اشتراك المكتب مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وموظفين معنيين بإنفاذ القانون ومنظمات غير حكومية ذات صلة في استحداث أداة حاسوبية تفاعلية، ستُتاح بأربعين لغة، لمساعدة الجهات التي تقدّم خدمات للضحايا على تحديد هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص ومساعدتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد