ويكيبيديا

    "الجهات الحكومية وغير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • governmental and non-governmental bodies
        
    • State and non-State actors
        
    • governmental and non-governmental actors
        
    • governmental and non-governmental organizations
        
    • governmental and non-governmental entities
        
    • governmental and nongovernmental
        
    • of governmental and non-governmental
        
    • the governmental and non-governmental
        
    • various governmental and non-governmental
        
    • governmental and non-governmental providers
        
    • governmental and non-governmental stakeholders
        
    First, the National Committee to Combat AIDS is working to mobilize effective national efforts to combat the epidemic. The Committee is multisectoral, includes governmental and non-governmental bodies and is chaired by the Minister of Health. UN أولا، تعمل اللجنة الوطنية لمكافحة الايدز على حشد الجهود الوطنية الفعالة للتصدي لهذا الوباء، وهي لجنة متعددة القطاعات وتضم الجهات الحكومية وغير الحكومية ويرأسها وزير الصحة.
    2. When SCFA was established on 20 December 2003, it was entrusted, under its founding Decree, with responsibility for providing coordination among the various governmental and non-governmental bodies in all matters relating to family affairs; UN 2- بعد إحداث الهيئة السورية لشؤون الأسرة بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2003 تم بموجب مرسوم إنشائها تكليفها بالتنسيق بين مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية في كل ما يتعلق بشؤون الأسرة؛
    It provides due recognition to the fact that the success of the implementation of the Development Plan will require the efforts of both State and non-State actors. UN وتوفر هذه العملية الإقرار الواجب بأن نجاح تنفيذ خطة التنمية سيتطلب جهود كل الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    However, while governmental and non-governmental actors agree on the need for reform, disagreements persist on the way forward. UN ومع ذلك، بينما تتفق الجهات الحكومية وغير الحكومية على ضرورة إجراء إصلاحات، تتواصل الاختلافات بشأن سبل المضي قدما في هذا الصدد.
    All governmental and non-governmental organizations help pay the costs of the services which institutions provide to users. UN وتساهم كل من الجهات الحكومية وغير الحكومية بدفع رسوم أجور الخدمات التي تقدمها المؤسسات للمستفيدين.
    Its brief is to promote and protect human rights within the sphere of the Judiciary by cooperating with a number of governmental and non-governmental entities. UN وتعمل الوحدة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال القضاء من خلال التعاون مع عدد من الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    :: Contact and exchange of experience with other governmental and nongovernmental bodies involved in gender issues. UN :: التواصل وتبادل الخبرات مع سائر الجهات الحكومية وغير الحكومية التي تتعامل مع موضوع الجنسانية.
    (ix) It is endeavouring to provide comprehensive services, increase the service coverage rates and define the role of all governmental and non-governmental bodies in order to ensure that health services are available to all citizens It is also coordinating with the popular organizations and information media concerned with a view to maintaining a generally healthy environment. UN `٩` العمل على تكامل الخدمات ورفع نسب التغطية بالخدمات وتحديد دور جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية لضمان توفير الخدمات الصحية للمواطنين، وكذلك التنسيق مع المنظمات الشعبية وأجهزة اﻹعلام ذات العلاقة من أجل سلامة البيئة بشكل عام؛
    28. A number of governmental and non-governmental bodies work together to implement the Optional Protocol in the most effective manner possible, subject to the direction and oversight of the House of Representatives and the Advisory Council. UN 28- هناك العديد من الجهات الحكومية وغير الحكومية التي تتعاون في تنفيذ هذا البروتوكول الاختياري على الوجه الأمثل بإشراف ومتابعة من مجلسي النواب والشورى.
    The Syrian Arab Republic has made efforts to minimize such obstacles by adopting specific mechanisms in the Ninth Five-year Plan for the advancement of women; creating the Syrian Commission for Family Affairs; empowering it to propose bills or amend laws; and promoting its role of awareness-raising and coordination among virtually all governmental and non-governmental bodies. UN عملت الجمهورية العربية السورية على التخفيف من هذه المعيقات من خلال اعتماد آليات محددة في الخطة الخمسية التاسعة للنهوض بالمرأة وإحداث الهيئة السورية لشؤون الأسرة وتخويلها صلاحيات اقتراح مشاريع قوانين أو تعديلها والدور الإعلامي التوعوي لها ودورها التنسيقي بين معظم الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    46. The Ministry of Justice has taken the steps needed to create the website of the National Committee for the Prevention of Human Trafficking, which aims to promote awareness and strengthen channels of communication with all governmental and non-governmental bodies. UN 46- وقد أنهت وزارة العدل مجموعة من الإجراءات اللازمة لاستحداث الموقع الإلكتروني للجنة الوطنية لمنع الاتجار بالبشر الذي يهدف إلى نشر الوعي وتعزيز قنوات الاتصال مع جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    The relationship between State and non-State actors should be further encouraged and strengthened through public-private partnerships. UN وينبغي تشجيع التعاون بين الجهات الحكومية وغير الحكومية وتعزيزها من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Up to 1,500 participants representing State and non-State actors are expected to attend. UN ومن المتوقع أن يحضره ما يناهز 500 1 مشارك يمثلون الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    In Darfur, human rights abuses continued to be committed on a serious scale; both State and non-State actors continued to violate fundamental rights and international humanitarian law in the targeting of civilians. UN وفي دارفور، انتهاكات حقوق الإنسان مستمرة على مستوى خطير بصفة خاصة، وتواصل الجهات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء انتهاك الحقوق الأساسية والقانون الإنساني الدولي باستهداف المدنيين.
    The theme of the meeting had been the role of Asian and Pacific governmental and non-governmental actors in international efforts to address the obstacles to the two-State solution. UN وذكر أن موضوع الاجتماع كان هو دور الجهات الحكومية وغير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الجهود الدولية المبذولة للتصدي للعقبات التي تحول دون حل الدولتين.
    A project currently being elaborated with the Government of Benin will focus on increasing governmental and non-governmental actors' awareness of corruption; strengthening the legal and institutional framework for combating corruption; and supporting the Government in developing a national anti-corruption action plan. UN وسيركز مشروع يجري إعداده حاليا مع حكومة بنن على زيادة وعي الجهات الحكومية وغير الحكومية بالفساد، وتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد، ودعم الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد.
    The Syrian Commission for Family Affairs was entrusted with overseeing implementation of the plan by governmental and non-governmental organizations. UN وقد أنيط بالهيئة السورية لشؤون الأسرة الإشراف على مجمل عملية التنفيذ التي تقوم بها مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية المعنية.
    In the coming days, a training course for professionals will be designed and delivered, with the participation of several specialists from governmental and non-governmental organizations. UN كما سيتم خلال الأيام القليلة القادمة إعداد وتنفيذ دورة تدريب المهنيين والتي سيشارك فيها عدد من المختصين في مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    The Committee includes members of various governmental and non-governmental entities and is responsible for presenting an annual report to the Council of Ministers on the national efforts to combat human trafficking. UN وتضم اللجنة أعضاء من مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية. وهي مسؤولة عن تقديم تقرير سنوي إلى مجلس الوزراء حول الجهود الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Special Rapporteur held consultations with a wide range of governmental and nongovernmental interlocutors. UN وعقدت المقررة الخاصة مشاورات مع مجموعة واسعة من الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    The subregional programme was designed to provide strategic guidance and consistency in desertification control activities by the governmental and non-governmental entities involved in the 17 countries the programme covers. UN وقد صيغ برنامج العمل دون الإقليمي بوصفه إطاراً استراتيجياً لتوجيه وتنسيق أنشطة مكافحة التصحر التي تضطلع بها الجهات الحكومية وغير الحكومية في البلدان السبعة عشر المشمولة به.
    - A mixed approach to training delivery focused on achieving outcomes which sees governmental and non-governmental providers and commercial entities cooperating in the same environment in order to provide for the needs of the market; UN - يلزم اتباع نهج مختلط في تقديم التدريب يركز على تحقيق نواتج قائمة على التعاون بين الجهات الحكومية وغير الحكومية المقدمة للتدريب والكيانات التجارية في نفس البيئة من أجل تلبية احتياجات السوق؛
    2. The Human Rights Commission prepared this report in collaboration with all the main governmental and non-governmental stakeholders and issued an information booklet explaining the review mechanism which was widely distributed, especially to those stakeholders. UN 2- وقد أعدت هيئة حقوق الإنسان هذا التقرير بالتعاون مع جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية الرئيسة، حيث قامت بإصدار كتيب إرشادي يوضح آلية الاستعراض وتم توزيعه بشكل موسع وخاصة على تلك الجهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد