Minimizing the inconvenience for private actors in fulfilling their maritime obligations | UN | الحد من العناء الذي تتكبده الجهات الخاصة للوفاء بالتزاماتها البحرية |
:: Subjection of private actors engaged in arms transfers to international legal control; | UN | :: إخضاع الجهات الخاصة العاملة في مجال نقل الأسلحة للرقابة القانونية الدولية؛ |
It had also raised questions related to how and to what extent to private actors could be held responsible for human rights violations. | UN | وأثارت تلك المسألة أيضاً بعض التساؤلات المتعلقة بالكيفية التي يمكن بها محاسبة الجهات الخاصة عن انتهاكات حقوق الإنسان وإلى أي مدى يكون ذلك. |
However, in the case of primary and secondary education and teacher training, private individuals must obtain the prior express authorization of the State. | UN | لكن يتوجب على الجهات الخاصة أن تحصل على ترخيص صريح مسبق من الدولة بالنسبة للتربية الابتدائية والثانوية والتعليمية وغيرها ﻹعداد المعلمين. |
Sections 20 and 25 of the AC Act provide for the definition of corrupt transactions by, or with, private bodies, as well as the definition of corrupt practices by, or with, foreign public officials. | UN | وتُعرِّف المادتان20 و25 من قانون مكافحة الفساد المعاملات الفاسدة من قِبَل الجهات الخاصة أو معها، وكذلك الممارسات الفاسدة من قِبَل الموظفين العموميين الأجانب أو معهم. |
The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. | UN | كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
The report also noted that the duty to protect included an obligation on States to protect against human rights abuses by private actors, such as companies. | UN | كما يشير التقرير إلى أن واجب الحماية يشمل التزام الدول بالحماية من تعدي الجهات الخاصة الفاعلة، من قبيل الشركات، على حقوق الإنسان. |
The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. | UN | كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
2. The prohibitions established by the Act are applicable not only to the State and the public authorities, but also to private actors. | UN | 2 - وينطبق الحظر المنصوص عليه في القانون على الدولة والإدارات العامة كما ينطبق على الجهات الخاصة. |
With regard to the element of the involvement of a public official or other person acting in an official capacity, the legislation in neither Togo nor Jordan differentiates between private actors and public officials. | UN | وبالنسبة للجانب المتمثل في ضلوع موظف رسمي أو شخص آخر يعمل بصفته الرسمية في عمليات التعذيب، فإن التشريعات السارية في توغو والأردن لا تميز بين الجهات الخاصة والموظفين الحكوميين. |
32. The responsibility for finding solutions to enable timely disembarkation in a humane manner rests exclusively with States and not with private actors. | UN | 32 - تقع مسؤولية إيجاد الحلول اللازمة لإجراء عملية الإنزال في الوقت المناسب وبصورة إنسانية على عاتق الدول حصرا، لا على عاتق الجهات الخاصة. |
Such private actors of indefinite status, who often could not be identified as either civilians or combatants, threatened to erode the distinction between those two categories, which was fundamental to international humanitarian law. | UN | ويُخشى أن تؤدي هذه الجهات الخاصة التي لا يُعرف وضعها، والتي غالبا ما لا يمكن تعريف أفرادها بأنهم من المدنيين أو المقاتلين، إلى التباس التمييز بين هاتين الفئتين، وهو أمر أساسي بالنسبة للقانون الإنساني الدولي. |
States parties should review their legislation and practices and take the lead in implementing all measures necessary to eliminate discrimination against women in all fields, for example by prohibiting discrimination by private actors in areas such as employment, education, political activities and the provision of accommodation, goods and services. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها وأن تبادر بتنفيذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الميادين، من مثل حظر التمييز من جانب الجهات الخاصة في مجالات مثل العمل والتعليم والأنشطة السياسية وتوفير السكن والسلع والخدمات. |
States parties should review their legislation and practices and take the lead in implementing all measures necessary to eliminate discrimination against women in all fields, for example by prohibiting discrimination by private actors in areas such as employment, education, political activities and the provision of accommodation, goods and services. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها وأن تبادر بتنفيذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الميادين، من مثل حظر التمييز من جانب الجهات الخاصة في مجالات مثل العمل والتعليم والأنشطة السياسية وتوفير السكن والسلع والخدمات. |
States parties should review their legislation and practices and take the lead in implementing all measures necessary to eliminate discrimination against women in all fields, for example by prohibiting discrimination by private actors in areas such as employment, education, political activities and the provision of accommodation, goods and services. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها وأن تبادر بتنفيذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الميادين، من مثل حظر التمييز من جانب الجهات الخاصة في مجالات مثل العمل والتعليم والأنشطة السياسية وتوفير السكن والسلع والخدمات. |
States parties should review their legislation and practices and take the lead in implementing all measures necessary to eliminate discrimination against women in all fields, for example by prohibiting discrimination by private actors in areas such as employment, education, political activities and the provision of accommodation, goods and services. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تستعرض تشريعاتها وممارساتها وأن تبادر بتنفيذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الميادين، من مثل حظر التمييز من جانب الجهات الخاصة في مجالات مثل العمل والتعليم والأنشطة السياسية وتوفير السكن والسلع والخدمات. |
In other areas of education private individuals may obtain official certification of the education provided. | UN | أما بالنسبة للدراسات التي تختلف عن تلك المشار إليها آنفاً، فبإمكان الجهات الخاصة أن تحصل على الاعتراف بالصلاحية الرسمية لتلك الدراسات. |
At the same time, the gradual weakening of the region's economies, coupled with the reduced borrowing capacity of private agents, also dampened the demand for credit, even though interest rates were declining. | UN | وفي الوقت ذاته، انخفض الطلب على القروض بسبب الضعف التدريجي لاقتصادات المنطقة وما صاحبه من تقلص قدرة الجهات الخاصة على الاقتراض، وذلك على الرغم من أن معدلات الفائدة كانت تتناقص. |
The private bodies mainly offer training in various fields of computing. | UN | - أما الجهات الخاصة فتتيح بشكل رئيسي التدريب على الكمبيوتر بمختلف مجالاته. |
Under section 54 CPC, private parties can file complaints in criminal cases to receive compensation. | UN | وبموجب المادة 54 من قانون الإجراءات الجنائية، يمكن للأطراف من الجهات الخاصة تقديم شكاوى في الدعاوى الجنائية للحصول على تعويض. |
In addition, the Government has extended financial support to 26 private providers of technical and vocational education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة الدعم المالي إلى 26 جهة من الجهات الخاصة التي تقدم التعليم الفني والمهني. |