These opportunities can be best explored through a coherent and inclusive approach by the international actors engaged in Kosovo. | UN | ويمكن اغتنام هذه الفرص على أفضل وجه باعتماد نهج متماسك وشامل من جانب الجهات الدولية الفاعلة العاملة في كوسوفو. |
Partly fuelling that growth has been an increase in the percentage of goods and services procured locally by international actors. | UN | وكان هذا النمو يرجع في جانب منه إلى زيادة النسبة المئوية للسلع والخدمات المشتراة محليا من قبل الجهات الدولية الفاعلة. |
There is no doubt that this undertaking, in which the affected country must be the principal stakeholder, will require major coordination efforts with the Haitian Government and among international actors. | UN | ولا شك أن هذه المهمة، التي يجب أن يكون البلد المتضرر صاحب المصلحة الرئيسي فيها، ستتطلب جهودا كبيرة للتنسيق مع حكومة هايتي وفيما بين الجهات الدولية الفاعلة. |
The Special Rapporteur recommends to all international actors involved in promoting education to review their approach using human rights as the yardstick. | UN | وتوصي المقررة الخاصة جميع الجهات الدولية الفاعلة المشتركة في تعزيز التعليم بإعادة النظر في نهجها مستخدمة حقوق الإنسان كمعيار لذلك. |
My country has welcomed the Pact as an important development involving all the relevant international actors and seeking a comprehensive solution. | UN | وقد رحب بلدي بالميثاق بوصفه تطورا هاما يضم جميع الجهات الدولية الفاعلة ويسعى إلى إيجاد حل شامل. |
The Charter reaffirms the status of the OSCE as an inclusive forum for cooperative security and reinforces its capacity for performing its tasks and cooperating with other international actors, especially the United Nations. | UN | ويؤكد الميثاق مجددا مركز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بوصفها محفلا شاملا لﻷمن التعاوني، ويعزز قدرتها على أداء مهامها وعلى التعاون مع الجهات الدولية الفاعلة اﻷخرى، ولا سيما اﻷمم المتحدة. |
Another was the tendency for international actors to leave too hurriedly. | UN | ومن أوجه الضعف الأخرى ميل بعض الجهات الدولية الفاعلة إلى التسرع في الترك. |
Another was the tendency for international actors to leave too hurriedly. | UN | ومن أوجه الضعف الأخرى ميل بعض الجهات الدولية الفاعلة إلى التسرع في الترك. |
Unfortunately, the Kosovo Albanian leaders are supported in their position by some influential international actors. | UN | وللأسف، فإن بعض الجهات الدولية الفاعلة ذات النفوذ تؤيد قادة ألبان كوسوفو في موقفهم. |
This approach should be encouraged by the United Nations and all other international actors. | UN | وينبغي أن تشجع الأمم المتحدة وجميع الجهات الدولية الفاعلة هذا النهج. |
Governments, community leaders, civil society and other international actors are all part of the same team. | UN | فالحكومات وقادة المجتمع والمجتمع المدني وغير ذلك من الجهات الدولية الفاعلة هم جميعا جزء من نفس الفريق. |
I believe that it would be desirable to make decisions agreed upon by the General Assembly binding on the State Members and other international actors. | UN | وإننا نعتقد أن من المستصوب اتخاذ قرارات تتفق عليها الجمعية وتكون ملزمة للدول الأعضاء ولسائر الجهات الدولية الفاعلة. |
The role of international actors is to support and encourage national reform initiatives. | UN | ودور الجهات الدولية الفاعلة هو دعم مبادرات الإصلاح الوطنية وتشجيعها. |
Welcoming improved government support, she underlined the need for more international actors to be authorized to operate in the Syrian Arab Republic. | UN | وأكدت، في معرض ترحيبها بتحسن الدعم الحكومي، ضرورة السماح بالعمل في الجمهورية العربية السورية لعدد أكبر من الجهات الدولية الفاعلة. |
international actors working on the prison system have commended the leadership of the Prison Service, which is aware of applicable international standards. | UN | وقد أشادت الجهات الدولية الفاعلة بإلمام قادة الإدارة بالمعايير الدولية المنطبقة. |
Welcoming improved government support, she underlined the need for more international actors to be authorized to operate in the Syrian Arab Republic. | UN | وأكدت، في معرض ترحيبها بتحسن الدعم الحكومي، ضرورة السماح بالعمل في الجمهورية العربية السورية لعدد أكبر من الجهات الدولية الفاعلة. |
Finally, the United Nations itself accounts for many of the international actors engaged in institution-building for democratization. | UN | وأخيرا، فإن اﻷمم المتحدة نفسها تشمل العديد من الجهات الدولية الفاعلة الضالعة في بناء المؤسسات من أجل إرساء الديمقراطية. |
Some brigades apply measures, to a limited extent, to control and secure their arsenals, including with support from international actors. | UN | ويطبق بعضها، إلى حد ما، تدابير لمراقبة ترساناتها وتأمينها، بما في ذلك بدعم من الجهات الدولية الفاعلة. |
Kenya has supported peace processes that provide for full participation of interested parties and has hosted negotiation meetings and provided other logistical assistance to international actors in the Somalia peace process since 2001. | UN | وقد دعمت كينيا عمليات السلام التي وفرت للأطراف المعنية فرصة المشاركة الكاملة، واستضافت اجتماعات التفاوض وقدمت مساعدات لوجستية أخرى إلى الجهات الدولية الفاعلة في عملية السلام في الصومال منذ عام 2001. |
The Mission will also continue to make efforts to further cooperation and coordination with other international actors in Kosovo, particularly in northern Kosovo. | UN | وستواصل البعثة أيضا بذل الجهود من أجل زيادة التعاون والتنسيق مع الجهات الدولية الفاعلة الأخرى في كوسوفو، ولا سيما في شمال كوسوفو. |
In addition, there would be 1 Senior Coordination Director to liaise with the AMISOM Force Commander and to coordinate with other international players. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مدير أقدم لشؤون التنسيق للاتصال بقائد قوة البعثة وللتنسيق مع الجهات الدولية الفاعلة. |