I call upon the Government and all political stakeholders to fully implement their respective commitments as contained in the road map. | UN | وإنني أدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية إلى الوفاء الكامل بالتزاماتها الواردة في خارطة الطريق. |
This action will focus on the provision of good offices to encourage all political stakeholders to open up channels for consultative and participatory processes. | UN | وسيركز هذا الجهد على بذل المساعي الحميدة لتشجيع جميع الجهات السياسية المعنية على فتح قنوات للعمليات التشاورية والتشاركية. |
(c) The Peacebuilding Commission, moreover, urges all political stakeholders to implement the joint communiqué both in letter and spirit. | UN | (ج) وفضلا عن ذلك، تحث لجنة بناء السلام جميع الجهات السياسية المعنية على تنفيذ البيان المشترك نصا وروحا. |
16. The security situation remained generally calm, owing in part to proactive policing strategies and the UNMIT leadership's active engagement with key political stakeholders. | UN | 16 - وظلت الحالة الأمنية هادئة عموما، ويعزى ذلك جزئيا إلى استراتيجيات العمل الشرطي الاستباقي وإلى تفاعل قيادة البعثة على نحو فعال مع أهم الجهات السياسية المعنية. |
Stressing the need for close and continued dialogue between the Transitional authorities and the different political actors and civil society in Mali on the various challenges faced by the country, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى الحوار الوثيق المستمر بين السلطات الانتقالية ومختلف الجهات السياسية المعنية والمجتمع المدني في مالي حول شتى المصاعب التي يواجهها البلد، |
It obliges political protagonists to analyse and consider the different interests and needs of women and men in all projects. | UN | وهي تلزم الجهات السياسية المعنية بتحليل وبحث مختلف المصالح والاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال في كافة المشاريع. |
84. Senatorial elections scheduled for October are already generating considerable interest from political stakeholders and the public. | UN | 84 - وقد بدأت انتخابات مجلس الشيوخ المزمع إجراؤها في شهر تشرين الأول/أكتوبر تحظى باهتمام كبير فعليًا من قبل الجهات السياسية المعنية وعامة الناس. |
(ii) Calls upon the Government and all political stakeholders of the Central African Republic to further implement the outcome of the Inclusive Political Dialogue of December 2008, including by successfully completing the Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) process and stresses the need for a clear electoral timetable; | UN | ' 2` يدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة تنفيذ نتائج الحوار السياسي الشامل لشهر كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك إنجاح استكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويشدد على ضرورة وضع جدول زمني واضح للانتخابات؛ |
(ii) Calls upon the Government and all political stakeholders of the Central African Republic to further implement the outcome of the Inclusive Political Dialogue of December 2008, including by successfully completing the Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) process and stresses the need for a clear electoral timetable; | UN | ' 2` يدعو الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مواصلة تنفيذ نتائج الحوار السياسي الشامل لشهر كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك إنجاح استكمال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويشدد على ضرورة وضع جدول زمني واضح للانتخابات؛ |
Drawing lessons from the experiences of the transitional era, the Political Unit of AMISOM has remained closely engaged with all political stakeholders in order to avoid repetition of the incessant problems that characterized the tenure of Transitional Federal Government. | UN | وباستخلاص الدروس من تجارب الفترة الانتقالية، ظلت الوحدة السياسية للبعثة تعمل عن كثب مع جميع الجهات السياسية المعنية من أجل تفادي تكرار المشاكل المتواصلة التي اتسمت بها فترة ولاية الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Direct dialogue between the Government and FPI, which formally stalled in February, resumed on 24 September, at which time FPI proposed the establishment of a new dialogue mechanism to address the root causes of the conflict by involving the full spectrum of political stakeholders and civil society. | UN | أما الحوار المباشر بين الحكومة والجبهة الشعبية الإيفوارية الذي توقف رسميا في شباط/فبراير، فقد استؤنف في 24 أيلول/سبتمبر، عندما اقترحت الجبهة الشعبية الإيفوارية إنشاء آلية جديدة للحوار لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع عن طريق إشراك كافة الجهات السياسية المعنية والمجتمع المدني. |
36. A major milestone achieved in 2014 was the successful conduct of the Council of Representatives elections through the combined efforts of all UNAMI offices to provide support for the electoral process and assistance in facilitating a smooth democratic transition through close interaction with all political stakeholders. | UN | ٣٦ - من الإنجازات الكبيرة التي تحققت في عام 2014 النجاح في تنظيم انتخابات مجلس النواب من خلال تضافر جهود جميع مكاتب البعثة لدعم العملية الانتخابية، والمساعدة في تيسير انتقال ديمقراطي سلس عن طريق التفاعل الوثيق مع جميع الجهات السياسية المعنية. |
4. Urges the Government and all political stakeholders in GuineaBissau to work together to consolidate peace and stability in the country and to intensify efforts for genuine and inclusive political dialogue and national reconciliation, and requests the SecretaryGeneral, including through his Special Representative for GuineaBissau, to support such efforts; | UN | 4 - يحث الحكومة وجميع الجهات السياسية المعنية في غينيا - بيساو على العمل معا لتوطيد السلام والاستقرار في البلد وتكثيف الجهود من أجل إقامة حوار سياسي حقيقي وشامل للجميع وتحقيق المصالحة الوطنية، ويطلب إلى الأمين العام أن يدعم هذه الجهود، بالاستعانة بجهات منها ممثله الخاص لغينيا - بيساو؛ |
- To provide technical and logistical support to assist the Independent Electoral Commission in completing outstanding tasks prior to the holding of the legislative elections and to facilitate, as required, consultations between all political stakeholders as well as with the Commission to this end; | UN | - تقديم الدعم التقني واللوجستي لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على إتمام المهام غير المنجزة قبل إجراء الانتخابات التشريعية وتيسير المشاورات، حسب الاقتضاء، بين جميع الجهات السياسية المعنية ومع اللجنة تحقيقا لهذه الغاية؛ |
186. The Office of the Special Adviser has a small presence in Yemen, to maintain regular engagement with all political stakeholders and the United Nations country team and to lead the coordination of international assistance to the transition, in particular the national dialogue process, constitution-making and elections. | UN | 186 - ويعمل مكتب المستشار الخاص في اليمن على نطاق ضيق للحفاظ على المشاركة المنتظمة مع جميع الجهات السياسية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري، ولقيادة تنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى العملية الانتقالية، وخاصة عملية الحوار الوطني وإعداد الدستور وإجراء الانتخابات. |
178. The Office of the Special Adviser has a small presence in Yemen, supported administratively by UNDP, to maintain regular engagement with all political stakeholders and the United Nations country team and to lead the coordination of international assistance for the transition, particularly the upcoming national dialogue process, constitution-making and elections. | UN | 178 - ولمكتب المستشار الخاص وجود مصغر في اليمن، يتلقى الدعم الإداري من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إداريا، للحفاظ على المشاركة مع جميع الجهات السياسية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري ولقيادة تنسيق المساعدة الدولية المقدمة لعملية الانتقال، وخاصة عملية الحوار الوطني. |
- To provide technical and logistical support to assist the Independent Electoral Commission in completing outstanding tasks prior to the holding of the legislative elections and to facilitate, as required, consultations between all political stakeholders as well as with the Independent Electoral Commission to this end, | UN | - تقديم الدعم التقني واللوجستي لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة على إتمام المهام المتبقية قبل إجراء الانتخابات التشريعية، وتيسير المشاورات حسب الاقتضاء بين جميع الجهات السياسية المعنية ومع اللجنة الانتخابية المستقلة تحقيقا لهذه الغاية، |
" The Council demands that the Government of the Central African Republic and all political stakeholders ensure free, fair, transparent and credible preparation and conduct of the 2010 elections, and that the elections take place within the time frame set by the Constitution. | UN | " ويطالب المجلس بأن تكفل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وجميع الجهات السياسية المعنية التحضير لانتخابات عام 2010 وإجراءها بطريقة حرة ونزيهة وشفافة وموثوق بها، وأن تتم الانتخابات في الإطار الزمني المحدد بموجب الدستور. |
Stressing the need for close and continued dialogue between the Transitional authorities and the different political actors and civil society in Mali on the various challenges faced by the country, | UN | وإذ يشدد على الحاجة إلى الحوار الوثيق المستمر بين السلطات الانتقالية ومختلف الجهات السياسية المعنية والمجتمع المدني في مالي حول شتى المصاعب التي يواجهها البلد، |
Hence, political protagonists are obliged to analyse and consider the divergent interests and needs of women and men in their planning. | UN | ومن ثم، فإن الجهات السياسية المعنية ملتزمة، عند قيامها بالتخطيط اللازم، بتحليل ودراسة شتي المصالح والاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال. |