ويكيبيديا

    "الجهات العاملة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actors in
        
    • operators
        
    • those working in
        
    • actors involved in
        
    • industry
        
    • actors on
        
    • actors to
        
    • actors engaged in
        
    Its first task was to restructure the entire security apparatus to create synergy among all actors in the security sector. UN وأول ما قامت به اللجنة هو إعادة تنظيم الجهاز الأمني برمته من أجل أن تتآزر مجموع الجهات العاملة في المجال الأمني.
    The food aid basket, ration levels and overall food and non-food requirements of the regional operation have been approved by all the humanitarian actors in the region. UN وقد وافق جميع الجهات العاملة في المجال الإنساني في المنطقة على سلة المعونة الغذائية، ومستويات الحصص الغذائية، والمتطلبات الغذائية وغير الغذائية للعمليات الإقليمية.
    Efforts should also be made to reduce the non-medical application of drugs, since legal loopholes were readily exploited by black-market operators. UN كما ينبغي بذل الجهود اللازمة لخفض الاستعمال غير الطبي للمخدرات، ﻷن هذه الثغرات القانونية تستغلها بسهولة الجهات العاملة في السوق السوداء.
    Lack of adequate training for surveys of mines and explosive remnants of war, or lack of surveying skills among the demining operators. UN نقص التدريب المناسب في مجال إجراء الدراسات الاستقصائية بشأن الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات أو افتقار الجهات العاملة في إزالة الألغام إلى الكفاءة في هذا المجال.
    During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. UN وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب.
    6. The number of actors involved in activities related to humanitarian assistance and protection has grown significantly. UN 6- وقد تنامى عدد الجهات العاملة في أنشطة لها صلة بالمساعدات والحماية الإنسانية بصورة كبيرة.
    At the same time, all actors in civil society, including non-governmental organizations, should participate actively in the attainment of these goals. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لجميع الجهات العاملة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أن تشارك بنشاط فــي بلوغ هذه اﻷهداف.
    Extensive efforts have been made to liaise with a variety of actors in the international community in order to ensure the incorporation in the report of as much substantive information as possible. UN وبذلت جهود مستفيضة للاتصال بمجموعة متنوعة من الجهات العاملة في المجتمع الدولي لكفالة تضمين التقرير أكبر كمية ممكنة من المعلومات الموضوعية.
    Those campaigns to limit the presence of humanitarian actors in zones of crisis cause needless suffering, and they cost lives. UN هذه الحملات الرامية إلى الحد من حضور الجهات العاملة في المجال الإنساني في مناطق الأزمات تتسبب في معاناة لا حاجة إليها، وهي تتسبب في فقدان الحياة.
    The new system requires a more precautionary approach to chemical safety and shifts the burden to industry, so that all actors in the supply chain will be obliged to ensure the safety of the chemical substances they handle. UN ويتطلب النظام الجديد نهجاً أكثر حيطة للسلامة الكيميائية ويحَمل الصناعة العبء لتكون جميع الجهات العاملة في سلسلة التوريد ملزمة بتأمين سلامة المواد الكيميائية التي تتناولها.
    All actors in the global response must commit to using every bit of available financing as efficiently and effectively as possible. UN ويجب على الجهات العاملة في مجال المكافحة العالمية الالتزام باستخدام كل ذرة من التمويل المتاح على أحسن وجه ممكن من الكفاءة والفعالية.
    The request also indicates that most of the information provided by operators to the coordination body prior to the end of 2006 was not supplied in required formats which rendered difficult the work of the information management section and operations unit. UN ويبين الطلب أيضاً أن معظم المعلومات التي أتاحتها الجهات العاملة في مكافحة الألغام إلى هيئة التنسيق قبل نهاية سنة 2006 لم تقدَّم بالشكل المطلوب مما صعَّب عمل قسم إدارة المعلومات ووحدة العمليات.
    The request indicates that these national standards have already been developed, are in the process of being formally adopted and contain detailed descriptions of new quality management systems which will require, in particular, the re-accreditation of all the operators, including those active in mine risk education. UN ويشير الطلب إلى أن هذه المعايير الوطنية قد وُضعت بالفعل وهي قيد الاعتماد رسمياً وتتضمن وصفاً مفصلاً للأنظمة الجديدة لإدارة الجودة التي تستلزم، بالأخص، إعادة اعتماد جميع الجهات العاملة في مكافحة الألغام، بما في ذلك الجهات العاملة في مجال التثقيف بأخطار الألغام.
    The request further indicates that operators have employed their own standard operating procedures, approved by the national mine action authority, in carrying out non-technical and technical surveys. UN ويبين الطلب أيضاً أن الجهات العاملة في مكافحة الألغام استخدمت إجراءاتها الموحدة للتشغيل، التي وافقت عليها الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام، عند إنجاز الدراسات الاستقصائية غير التقنية والتقنية.
    During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. UN وواصلت اللجنة الفرعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب.
    During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. Prevention of Torture UN وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب.
    He said it was important to ensure complementarity and the sharing of experience among the various actors involved in evaluation capacity-building. UN وقال إنه من الأهمية بمكان ضمان تكامل الجهود وتبادل الخبرات فيما بين مختلف الجهات العاملة في مجال بناء القدرات في مجال التقييم.
    6. The number of actors involved in activities related to humanitarian assistance and protection has grown significantly. UN 6 - وقد تنامى عدد الجهات العاملة في أنشطة لها صلة بالمساعدات والحماية الإنسانية بصورة كبيرة.
    Another example is in Guinea, where resources from the World Bank and from an extractive industry actor are being reinvested for local government through a system designed by UNCDF. UN وثمة مثال آخر هو في غينيا، حيث يتم إعادة استثمار الموارد المتأتية من من البنك الدولي ومن إحدى الجهات العاملة في قطاع الصناعات الاستخراجية، لصالح لصالح الحكومة المحلية وذلك من خلال نظام صممه الصندوق.
    (j) Continue building our response to boost the capacity of humanitarian actors on the ground and to make additional funding available; UN (ي) الاستمرار في إعداد ردود فعلنا لتعزيز قدرة الجهات العاملة في المجال الإنساني في الميدان وإتاحة المزيد من التمويل؛
    In recognition of the particular need for humanitarian actors to return to the county, UNMISS will support the work of United Nations agencies and non-governmental organizations to deliver programmes in support of the peace process. UN وإدراكا للحاجة الماسة إلى عودة الجهات العاملة في المجال الإنساني إلى هذه المحلية، ستدعم البعثةُ عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ البرامج دعما لعملية السلام.
    There is also a need to increase clarity regarding the roles and responsibilities of the various actors engaged in preparedness. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد