ويكيبيديا

    "الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other relevant actors
        
    • relevant players
        
    The specialization of UNIDO, its thematic areas of focus and its relationships with other relevant actors impact upon the Organization's role and position within the wider multilateral development system. UN ويؤثر تخصص اليونيدو، ومجالات تركيزها المواضيعية وعلاقاتها مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة على دور المنظمة وموقعها في إطار النظام الإنمائي الأوسع المتعدد الأطراف.
    Apart from this monitoring, the Ministry and other relevant actors have taken other initiatives that may contribute to continuously promoting an equal gender distribution in education and research. UN وبصرف النظر عن هذا الرصد، قامت الوزارة مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة باتخاذ عدة مبادرات قد تسهم بصورة مستمرة في التعزيز المتواصل للتوزيع المتساوي جنسانيا في مجالي التعليم والبحث.
    We continue to encourage the active participation of mine-affected and other interested States, as well as other relevant actors in the Intersessional Work Programme. UN ولا زلنا نشجع على المشاركة بنشاط في برنامج عمل ما بين الدورات من جانب الدول الموبوءة بالألغام وسائر الدول المهتمة بالأمر، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    The involvement of other relevant actors, such as the private sector, regional economic cooperation organizations, and professional bodies in the preparatory process would be critical to the success of the International Ministerial Meeting. UN ومن الأمور الكفيلة بنجاح هذا المؤتمر اشتراك الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة مثل القطاع الخاص، والمنظمات الإقليمية للتعاون الاقتصادي، والهيئات المهنية، في العملية التحضيرية له.
    Stresses the importance of a clear description of respective roles of peacekeeping missions and all other relevant actors (para. 4) UN تؤكد أهمية إيراد وصف واضح للأدوار الخاصة ببعثات حفظ السلام وجميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة (الفقرة 4)
    Make their needs known to the ICRC or other relevant actors in instances when assistance is required to develop implementing legislation. UN جعل لجنة الصليب الأحمر الدولية أو الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة على علم بالاحتياجات في الحالات التي يلزم فيها الحصول على المساعدة لوضع تشريعات التنفيذ.
    Make their needs known to the ICRC or other relevant actors in instances when assistance is required to develop implementing legislation. UN جعل لجنة الصليب الأحمر الدولية أو الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة على علم بالاحتياجات في الحالات التي يلزم فيها الحصول على المساعدة لوضع تشريعات التنفيذ.
    The Commission may also wish to urge States to enhance cooperation with each other and with all other relevant actors in promoting and implementing the outcome of the twentieth special session. UN 89- وقد تود اللجنة كذلك أن تحث الدول على توثيق التعاون فيما بينها، ومع كل الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة في الترويج لحصيلة الدورة الاستثنائية العشرين وتنفيذها.
    Its objectives were to assess the situation of internal displacement in the country; to advise the authorities on fulfilling their responsibility to protect and assist displaced persons; and to make proposals to the United Nations agencies and to all other relevant actors on how best to address the protection needs of the displaced population. UN وتمثلت أهدافها في تقييم حالة التشرد الداخلي في البلد؛ وإسداء المشورة للسلطات للاضطلاع بمسؤوليتها عن حماية المشردين ومساعدتهم؛ وتقديم مقترحات إلى وكالات الأمم المتحدة وجميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة بشأن أفضل السبل لتلبية احتياجات المشردين إلى الحماية.
    23. The competent agencies of the Ministry of the Interior immediately act upon and carry out operative checks with the goal of suppressing all forms of human trafficking, in cooperation with other relevant actors. UN 23- وتقوم الوكالات المختصة في وزارة الداخلية على الفور باتخاذ إجراءات والاضطلاع بعمليات تحقق فعالة بهدف قمع جميع أشكال الاتجار بالبشر، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    61. The Commission may also wish to urge States to enhance cooperation with each other and with all other relevant actors in promoting and implementing the outcome of the twentieth special session. UN 61- وقد تود اللجنة كذلك أن تحث الدول على تعزيز التعاون فيما بينها، ومع كل الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة في الترويج لحصيلة الدورة الاستثنائية العشرين وتنفيذها.
    Furthermore, the Inspectors stress that project proposals must be based on needs assessments, which greatly enhance their relevance, and highlight the importance of engaging representatives from national and local authorities as well as other relevant actors with in-country knowledge in the drafting process. UN علاوة على ذلك، يؤكد المفتشان أنه يجب أن يستند في مقترحات المشاريع إلى تقييمات للاحتياجات، مما يزيد كثيراً في أهميتها، ويبرز أهمية إشراك ممثلين من السلطات الوطنية والمحلية فضلاً عن الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة التي تملك المعرفة بالأوضاع الداخلية في البلدان في عملية الصياغة.
    The Special Committee underlines the need for appropriate consideration thereof by Member States and encourages the Secretariat to continue to consult troop- and police-contributing countries, as well as other relevant actors within the matrix. UN وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى أن تولي الدول الأعضاء الاهتمام المناسب بهذا الشأن، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة الواردة في المصفوفة.
    The Special Committee underlines the need for appropriate consideration thereof by Member States and encourages the Secretariat to continue to consult troop- and police-contributing countries, as well as other relevant actors within the matrix. UN وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى أن تولي الدول الأعضاء الاهتمام المناسب لهذا الشأن، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة، إضافة إلى الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة ضمن إطار المصفوفة.
    Notwithstanding, Israel, as the occupying power, remains bound by international human rights law and humanitarian law, while other relevant actors also remain bound by international law, as set out in the High Commissioner's first periodic report. UN وعلى الرغم من ذلك، تظل إسرائيل، بصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، ملزمة باتباع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، في حين تظل الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة ملزمة باتباع القانون الدولي، على النحو المبين في التقرير الدوري الأول لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Commission determined that the current formulation maintained consistency with draft article 8 [5], as opposed to a more general reference to " other relevant actors " . UN وقررت اللجنة أن الصيغة الحالية تحافظ على الاتساق مع مشروع المادة 8[5]، على النقيض من الإشارة بوجه أعم إلى " الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة " .
    Such participants may include human rights institutions (national or otherwise), non-governmental organizations, or other relevant actors of civil society, including those persons and groups most affected by the relevant provisions of the treaties UN يمكن أن يشمل المشاركون مؤسسات حقوق الإنسان (الوطنية أو غيرها)، أو المنظمات غير الحكومية، أو الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك الأشخاص والمجموعات الأكثر تأثراً بالأحكام ذات الصلة من المعاهدات
    (a) Two official missions of the Independent Expert to Haiti for an average duration of 15 days each; these missions shall transit through New York in order for the Independent Expert to interact with the Security Council in relation to the United Nations Stabilization Mission in Haiti, as well as other relevant actors related to Haiti; UN (أ) بعثتان رسميتان يقوم بهما الخبير المستقل إلى هايتي متوسط مدة كل منهما 15 يوما؛ وستمر البعثتان عبر نيويورك ليتسنى للخبير المستقل التفاعل مع مجلس الأمن فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وكذلك مع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة بهايتي؛
    209. At the Nairobi Summit it was agreed that " States Parties that have not yet done so will make their needs known to the ICRC or other relevant actors in instances when assistance is required to develop implementing legislation. " UN 209- واتُفق في مؤتمر قمة نيروبي على أن " تُعلِمَ الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، اللجنة الدولية للصليب الأحمر أو الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة باحتياجاتها في الحالات التي يلزم فيها الحصول على المساعدة لوضع تشريعات التنفيذ " ().
    The United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, in association with regional development banks, United Nations regional commissions and all other relevant actors -- including parliamentarians, civil society and the private sector -- will now be able to harmoniously promote the comprehensive agenda of financing for development that emerges from the Monterrey Consensus. UN وسيكون الآن بمقدور الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، بالاشتراك مع مصارف التنمية الإقليمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية وجميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة - بما في ذلك البرلمانيون والمجتمع المدني والقطاع الخاص - الترويج بشكل منسق للخطة الشاملة لتمويل التنمية التي انبثقت عن توافق آراء مونتيري.
    Additional recommendations focus on the importance of all relevant players acting in concert, and I close with a series of recommendations pertaining to the capacity of the United Nations to fulfil its mandate in the area of conflict prevention. UN وتركز توصيات أخرى على أهمية أن تعمل جميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة على نحو متضافر، وأوردت في النهاية سلسلة من التوصيات المتصلة بقدرة الأمم المتحدة على النهوض بولايتها في مجال منع نشوب الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد