ويكيبيديا

    "الجهات الفاعلة المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • armed actors
        
    • armed non-state actors
        
    The workshop called upon all armed actors to cease this practice. UN وناشدت الحلقة جميع الجهات الفاعلة المسلحة أن تكف عن هذه الممارسة.
    Clearance focused on essential roads suspected of having been remined by non-State armed actors, with 90 per cent of them deemed safe for passage. UN وركزت أعمال إزالة الألغام على الطرق الأساسية التي يشتبه في إعادة تلغيمها من جانب الجهات الفاعلة المسلحة غير الحكومية وأدت إلى جعل 90 في المائة منها آمنة للمرور.
    At the end of September 2014, 27 schools were still being used for military purposes by armed actors. UN وحتى نهاية أيلول/سبتمبر 2014، كانت الجهات الفاعلة المسلحة لا تزال تستخدم 27 مدرسة للأغراض العسكرية.
    Transnational trafficking networks now appear to be deep-rooted and more dangerous than ever, establishing alliances with both non-State armed actors. UN ويبدو الآن أن شبكات الاتجار عبر الوطنية أصبحت متأصلة الجذور وأكثر خطورة من أي وقت مضى، وأنشأت تحالفات مع الجهات الفاعلة المسلحة غير التابعة للدول.
    We condemn the use of anti-personnel mines by any actor, including armed non-state actors. UN ونحن ندين استخدام الألغام المضادة للأفراد الذي تقوم به أي جهة فاعلة، بما فيها الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.
    Efforts may include engaging with State and non-State armed actors to comply with international law, as well as enhancing their accountability, including through the enforcement of codes of conduct. UN ويمكن أن تشمل الجهود العمل عن كثب مع الجهات الفاعلة المسلحة من الدول وغير الدول لكفالة الامتثال للقانون الدولي، فضلا عن تعزيز مساءلتها، بطرق منها إنفاذ مدونات قواعد السلوك.
    In addition, the dynamics of the conflict with an increasing number of armed actors may render the implementation of certain recommendations difficult. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ديناميات الصراع مصحوبة بالزيادة في عدد الجهات الفاعلة المسلحة يمكن أن تجعل من الصعب تنفيذ بعض التوصيات.
    However, concerns were expressed that recently, illegal armed actors had shown signs of a change of attitude towards these organizations and towards their humanitarian support of displaced communities. UN ولكن أُعرب عن شواغل لأن الجهات الفاعلة المسلحة غير القانونية قد أظهرت مؤخراً بوادر تغيير في الموقف نحو هذه المنظمات ونحو ما تقدمه من دعم إنساني لمجتمعات المشردين.
    68. The workshop expressed concern that forced displacement had become a military strategy deliberately used by armed actors to establish control over disputed territories. UN 68- وأعربت الحلقة عن قلقها لأن التشريد القسري اصبح استراتيجية عسكرية تستخدمها الجهات الفاعلة المسلحة عمداً لإقامة سيطرتها على الأراضي المتنازع عليها.
    11. Humanitarian operations are continually affected by the conduct of both State and non-State armed actors. UN 11 - وما فتئت العمليات الإنسانية تتأثر بتصرفات الجهات الفاعلة المسلحة الحكومية وغير الحكومية.
    Where non-State armed actors have categorically dismissed the operational requirements of humanitarian actors, this has eventually led to the suspension of humanitarian programmes. UN أما في الحالات التي رفضت فيها الجهات الفاعلة المسلحة غير الحكومية رفضا قاطعا توفير الاحتياجات التشغيلية للجهات الإنسانية، فقد أسفر ذلك في نهاية المطاف عن تعليق البرامج الانسانية.
    These contractors are able to pass across different clan territories and interact with non-State armed actors, and arrange end-to-end delivery of goods, including ensuring the security of the goods. UN ويستطيع هؤلاء المتعاقدون التنقل عبر مختلف أقاليم العشائر والتعامل مع الجهات الفاعلة المسلحة غير الحكومية، وترتيب إيصال البضائع من البداية إلى النهاية، بما في ذلك ضمان أمن هذه البضائع.
    The third framework, built on the earlier two, refined the approach leading to more rigorous criteria for interaction with nonState armed actors. UN أما الإطار الثالث الذي يستند إلى الإطارين الأولين، فقد ساهم في صقل نهج يؤدي إلى وضع معايير أكثر صرامة للتعامل مع الجهات الفاعلة المسلحة غير الحكومية.
    18. In Ituri and the Kivus there has been a clear geographical correlation between the activities of illicit armed actors and areas of natural resource exploitation. UN 18 - في إيفوري ومقاطعتي كيفو، هناك ارتباط جغرافي واضح بين أنشطة الجهات الفاعلة المسلحة غير المشروعة وبين مناطق استغلال الموارد الطبيعية.
    Respect for international human rights law and humanitarian law, in particular, respect by all armed actors of the noncombatant nature of the civilian population, especially of peace communities, and the protections that this status affords is urgently required. UN تتضمن المتطلبات العاجلة احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما احترام جميع الجهات الفاعلة المسلحة لطابع السكان المدنيين بصفتهم غير محاربين، وبوجه الخصوص مجتمعات السلام، وما يتطلبه هذا الوضع من أشكال الحماية.
    The human rights presence should be combined with a serious advocacy effort, on the part of the United Nations, for respect of human rights and international humanitarian law and, by extension, the Guiding Principles on Internal Displacement, by all armed actors. UN وينبغي أن يترافق هذا الوجود مع جهود مخلصة للدعوة من جانب الأمم المتحدة لاحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ويمتد ذلك إلى احترام جميع الجهات الفاعلة المسلحة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    163. Carjacking and theft of vehicles in Darfur and eastern Chad are the second most common means by which armed actors procure 4x4 vehicles. UN 163 - تشكل عمليات اختطاف المركبات وسرقتها في دارفور وشرق تشاد ثاني أكثر الوسائل شيوعا التي تحصل عن طريقها الجهات الفاعلة المسلحة على المركبات الرباعية الدفع.
    First, in the case of refugee and internally displaced person camps, the national police forces tasked with policing the camps have failed to deny access to the armed actors, many of whom have entered camps freely, in uniform and carrying weapons. UN أولا، في حالة مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا، تعجز قوات الشرطة الوطنية المكلفة بالعمل الشرطي في المخيمات عن منع هذه الجهات الفاعلة المسلحة من الدخول، فالعديد من عناصرها يدخلون المخيمات بحرية، وهم يرتدون زيهم العسكري ويحملون أسلحة.
    Seize every opportunity to promote universal observance of the Convention's norms by armed non-state actors. UN الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتشجيع الاحترام العالمي لقواعد الاتفاقية من قبل الجهات الفاعلة المسلحة غير الدول.
    The international community must therefore redouble its efforts to deal with the issue of armed non-state actors and avoid the grave effects their activities have on the civilian population and democratic institutions. UN لذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل حل مشكلة الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول ومن أجل تجنب الآثار الخطيرة لأنشطتها على السكان المدنيين والمؤسسات الديمقراطية.
    They therefore implored the Office of the Special Representative of the Secretary-General also to promote the adoption and implementation of action plans with armed non-state actors. UN ولذلك، فقد ناشدوا مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام أن يعمل أيضا على اعتماد وتنفيذ خطط عمل توضع مع الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد