ويكيبيديا

    "الجهات المانحة الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • external donors
        
    • external donor
        
    Advice and guidance provided during daily meetings on the development of projects for external donors and on project management UN تقديم المشورة والتوجيه خلال اجتماعات يومية بشأن وضع مشاريع لعرضها على الجهات المانحة الخارجية وبشأن إدارة المشاريع
    Guidance provided to officials of municipalities on the development of projects for external donors and on project management UN تقديم التوجيه إلى المسؤولين في البلديات بشأن وضع مشاريع تُعرض على الجهات المانحة الخارجية وبشأن إدارة المشاريع
    In many African countries, local administrations have substantially reinforced their international partnerships and improved the monitoring of projects funded by external donors. UN وفي كثير من البلدان الأفريقية، عززت الإدارات المحلية تعزيزا شديدا شراكاتها الدولية وحسنت رصد المشاريع التي تمولها الجهات المانحة الخارجية.
    This is a sign of the Government's commitment to address sexual and gender-based violence; however, the court remains dependent on external donor funding. UN وهذا يدل على التزام الحكومة بالتصدي لهذه الجرائم، لكن المحكمة لا تزال تعتمد على تمويل من الجهات المانحة الخارجية.
    Several countries have been able to secure external donor support for improving their hazardous waste management infrastructure, including through the development of legal and regulatory frameworks. UN وتمكنت عدة بلدان من الحصول على الدعم من الجهات المانحة الخارجية بغرض النهوض بما لديها من هياكل أساسية ﻹدارة النفايات الخطرة، بما في ذلك عن طريق إعداد الهياكل القانونية والتنظيمية.
    In 2012, 63% health expenditure was funded by the Government and 37% by external donors. UN وفي عام 2012، موّلت الحكومة 63 في المائة من النفقات الصحية ومولت الجهات المانحة الخارجية 37 في المائة.
    According to the Secretary-General, resources will be sought from external donors to fund the development of the web-based tool and the 12-country roll-out. UN ووفقا للأمين العام، ستُلتمس الموارد من الجهات المانحة الخارجية لتمويل استحداث تلك الأداة وبدء التنفيذ في 12 بلدا.
    Resources would be sought from external donors to fund such development and the 12-country roll-out, with UNICEF leading the initiative and managing the funds. UN وستُلتمس الموارد من الجهات المانحة الخارجية لتمويل استحداث تلك الأداة وبدء التنفيذ في 12 بلدا، وسيُعهد إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة بقيادة تلك المبادرة وإدارة مواردها.
    That progress has been achieved through programmes implemented by the national authorities with support from external agencies based in the Democratic People's Republic of Korea and generously backed by assistance from a number of external donors. UN وقد تحقق ذلك التقدم عن طريق برامج نفذتها السلطات الوطنية، بدعم من وكالات خارجية تعمل في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبمساندة سخية عن طريق المساعدة التي قدمها عدد من الجهات المانحة الخارجية.
    UNIDO should focus on its core strengths to attract more external donors. UN 9- وقال انه ينبغي لليونيدو أن تركز على جوانب قوتها الأساسية من أجل اجتذاب المزيد من الجهات المانحة الخارجية.
    The limiting factor to achieving high coverage and overcoming operational barriers is the level of health infrastructure, which in many malaria-endemic countries, particularly in Africa, is very low and continues to require substantial assistance from external donors. UN أما العامل الذي يحد من تحقيق تغطية عالية والتغلب على الحواجز العملية هو مستوى الهياكل الأساسية الصحية المنخفض للغاية في كثير من البلدان الموبوءة بالملاريا، لا سيما في أفريقيا، والتي لا تزال في حاجه إلى مساعدات كبيرة من الجهات المانحة الخارجية.
    Several United Nations agencies, including FAO, WHO, UNESCO and WFP, served as lead technical advisers to sector working groups, crucially bridging the gap between external donors and Ministries in an environment of restricted international contact policies. UN وقامت عدة من وكالات الأمم المتحدة، بما فيها الفاو ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي، بدور المستشار التقني الرائد للأفرقة العاملة القطاعية وقامت بدور حاسم في سد الفجوة بين الجهات المانحة الخارجية والوزارات في بيئة تتسم بسياسات تحد من الاتصالات الدولية.
    :: Organization of monthly advisory meetings and facilitation of the annual training on personnel management and democratic policing matters in the Gali, Ochamchira, Tkvarcheli and Zugdidi districts and the identification of requirements for modern police equipment to be provided by external donors at the request of local law enforcement agencies UN :: عقد اجتماعات شهرية لتقديم المشورة وتيسير عقد حلقة تدريب سنوية على إدارة شؤون الموظفين والجوانب الديمقراطية في أعمال الشرطة في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي وتحديد الاحتياجات من معدات الشرطة العصرية التي تمولها الجهات المانحة الخارجية بناء على طلب وكالات إنفاذ القانون المحلية
    Emphasizing the importance of national ownership, it was asserted that external donors do not necessarily know better than Governments in programme countries what should be done to achieve economic growth, poverty reduction and sustainable development. UN وبعد التشديد على أهمية السيطرة الوطنية، قيل إن الجهات المانحة الخارجية ليست بالضرورة أعلم من حكومات البلدان المشمولة بالبرامج في ما يختص بما ينبغي عمله لتحقيق النمو الاقتصادي، وللحد من الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة.
    The Committee was further informed that the overall budget for the Independent Electoral Commission, which would be responsible for conducting the elections, had been set at around $240 million, roughly 60 per cent of which would be financed by the Government, with external donors providing the remaining 40 per cent. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الميزانية العامة للجنة الانتخابية المستقلة التي ستكون مسؤولة عن إجراء الانتخابات تناهز 240 مليون دولار، وأن الحكومة ستموّلها بنسبة 60 في المائة تقريبا، على أن تقدم الجهات المانحة الخارجية النسبة المتبقية، أي 40 في المائة.
    Advice to local authorities on the development of project proposals for funding by external donors, technical advice on project management and other special initiatives to contribute to the extension of the Government's authority and the discharge of local governance responsibilities UN إسداء المشورة إلى السلطات المحلية بشأن وضع مقترحات مشاريع للحصول على تمويل من الجهات المانحة الخارجية وإسداء المشورة الفنية بشأن إدارة المشاريع والمبادرات الخاصة الأخرى للإسهام في تعزيز بسط سلطة الحكومة والاضطلاع بمسؤوليات الحكم المحلي
    Most low-income countries lack such capacity: programmes are implemented on a limited scale and/or remain at the pilot stage and often require sustained support from external donors. UN وبوسع معظم البلدان المتوسطة الدخل تعميم هذه البرامج أما معظم البلدان المنخفضة الدخل فتفتقر إلى هذه القدرة: إذ إن البرامج تنفذ على نطاق محدود و/أو تظل في مرحلة تجريبية وتستلزم في الغالب دعما مستديما من الجهات المانحة الخارجية.
    9. The United Nations Development Programme (UNDP) reported in 1992 that about 80 per cent of the Anguillan Government's Public Sector Investment Programme (PSIP), which was estimated at $35 million for the period from 1991 to 1995, was expected to be financed by external donors through grants and concessionary loans. 4/ UN ٩ - وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٢ أنه يتوقع من الجهات المانحة الخارجية أن تمول حوالي ٨٠ في المائة من برنامج استثمارات القطاع العام لحكومة أنغيلا، المقدر بمبلغ ٣٥ مليون دولار للفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٥، وذلك عن طريق منح وقروض ميسرة)٤(.
    13. The increase in TC project and programme approvals in 2002 reflected an external donor response to UNIDO's more focused approach. UN 13- ومضى قائلا ان ازدياد الموافقات على مشاريع وبرامج التعاون التقني في سنة 2002 يجسد تجاوب الجهات المانحة الخارجية مع نهج اليونيدو الأكثر تركزا.
    34. NAPs receive limited political support and the fight against desertification, land degradation and drought is rarely articulated or prioritized explicitly in national development plans that attract external donor funding. UN 34- ولا تتلقى برامج العمل الوطنية سوى دعم سياسي محدود، ولا تُتناول مسألة مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف أو تولى الأولوية على نحو صريح إلا نادراً في الخطط الإنمائية الوطنية التي تستقطب التمويل من الجهات المانحة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد