ويكيبيديا

    "الجهات المانحة الناشئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emerging donors
        
    Revenue projections for regular resources include known donor commitments and additional funding to be raised from emerging donors. UN وتشمل الإيرادات المتوقعة من الموارد العادية التزامات المانحين المعروفة وتمويلا إضافيا سيجمع من الجهات المانحة الناشئة.
    Japan was eager to share its development expertise with emerging donors and recipient countries. UN وأن اليابان حريصة على تقاسم خبرتها الإنمائية مع الجهات المانحة الناشئة والبلدان المستفيدة.
    In all regions, emerging donors are supporting the expansion of South-South and triangular cooperation and offering a range of financial, technical and other services to other developing countries. UN وتقوم الجهات المانحة الناشئة في جميع الأقاليم بدعم توسيع التعاون فيا بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتقديم طائفة من الخدمات المالية والتقنية وغيرها لبلدان نامية أخرى.
    It will also continue to work with the donor community, strengthening partnerships with middle-income countries and working with emerging donors to widen resource mobilization for the ICPD agenda. Proposed integrated budget, 2014-2017 UN وسيواصل الصندوق العمل أيضاً مع مجتمع المانحين، وتعزيز الشراكات مع البلدان المتوسطة الدخل، والعمل مع الجهات المانحة الناشئة للتوسع في تعبئة الموارد من أجل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The distribution of global wealth, the ability of countries to influence global trends and the role of emerging donors had all changed considerably over the past decade. UN فقد طرأ تغير كبير خلال العقد الماضي على توزع الثروة العالمية، وقدرة البلدان على التأثير في الاتجاهات العالمية، والدور الذي تضطلع به الجهات المانحة الناشئة.
    The Fund is strengthening its strategic partnerships with middle-income countries and engaging with non-traditional emerging donors. UN ويعمل الصندوق حاليا على تعزيز شراكاته الاستراتيجية مع البلدان المتوسطة الدخل والتعامل مع الجهات المانحة الناشئة غير التقليدية.
    Enhancing the circle of donor countries with the involvement of the emerging donors and the middle-income developing countries is also a possibility for increasing the number of JPOs from developing countries. UN ومن الإمكانيات المحتملة لزيادة عدد الموظفين المبتدئين من البلدان النامية، توسيع نطاق الجهات المانحة بإشراك الجهات المانحة الناشئة والبلدان النامية متوسطة الدخل.
    Sierra Leone continues to receive significant international financial support of over $300 million per year from both traditional development partners and emerging donors. UN ولا تزال سيراليون تتلقى دعماً مالياً دوليا كبيراً تفوق قيمته 300 مليون من دولارات الولايات المتحدة سنوياً من شركائها التقليديين في التنمية ومن الجهات المانحة الناشئة.
    The United Nations must act as facilitator in establishing systematic transfers of technical and financial planning for emerging donors in the South. UN كما يجب على الأمم المتحدة أن تعمل كميسِّر في إيجاد عمليات نقل منظمة للتخطيط التقني والمالي من أجل الجهات المانحة الناشئة في الجنوب.
    In addition, it was proposed that the term " emerging donors " should be revisited since several of the countries considered in this category have been providing development assistance for decades. UN بالإضافة إلى ذلك، اقترح أن يعاد النظر في عبارة " الجهات المانحة الناشئة " وذلك لأن عدة بلدان تُعتبر في هذه الفئة وهي تقدم مساعدة إنمائية منذ عقود.
    In particular the notion of " emerging donors " was seen as being an ill suited term for a number of developing countries. UN وعلى وجه التحديد، فإن مفهوم " الجهات المانحة الناشئة " اعتبر مصطلحا غير مناسب لعدد من البلدان النامية.
    A major priority was to encourage the expansion of the role of emerging donors from within the region, particularly for the funding of programmes and projects of neighbouring countries. UN وكانت احدى الأولويات الرئيسية هي تشجيع توسيع نطاق دور الجهات المانحة الناشئة داخل المنطقة، وعلى الأخص من أجل تمويل البرامج والمشاريع في البلدان المجاورة.
    Enhancing the circle of donor countries with the involvement of the emerging donors and the middle-income developing countries is also a possibility for increasing the number of JPOs from developing countries. UN ومن الإمكانيات المحتملة لزيادة عدد الموظفين المبتدئين من البلدان النامية، توسيع نطاق الجهات المانحة بإشراك الجهات المانحة الناشئة والبلدان النامية متوسطة الدخل.
    Japan was happy to support both emerging donors and recipient countries, and was willing to provide cooperation based on years of experience and know-how. UN كما إن اليابان سعيدة بتقديم الدعم إلى الجهات المانحة الناشئة وإلى البلدان المتلقّية على حدّ سواء، وهي مستعدّة لتيسير التعاون بناءً على سنين عديدة من الخبرة والدراية العملية.
    Particular attention is given to new possibilities of financing which arise from non-traditional sources of funding, including from emerging donors within the region. UN وتولى عناية خاصة لامكانيات التمويل الجديدة المنبثقة من مصادر غير تقليدية ، بما فيها الجهات المانحة الناشئة داخل المنطقة .
    A new element of the funds mobilization strategy has been increased collaboration with emerging donors such as Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, the Russian Federation, Slovakia, Slovenia, and Turkey, for expanding East-East and East-South cooperation initiatives. UN وثمة عنصر جديد في استراتيجية حشد الموارد هو زيادة التعاون مع الجهات المانحة الناشئة مثل الاتحاد الروسي وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا وهنغاريا، لتوسيع نطاق مبادرات التعاون فيما بين بلدان الشرق والتعاون بين بلدان الشرق وبلدان الجنوب.
    OECD was already providing technical assistance to some non-OECD emerging donors in order to build their capacity to report their aid statistics in conformity with international standards. UN وتقدم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالفعل مساعدة تقنية لبعض الجهات المانحة الناشئة من غير الأعضاء فيها لبناء قدراتهم على تقديم تقارير عن إحصاءات المعونة التي يقدمونها بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    One delegation was pleased to hear that UNCDF had been successful in building new partnerships with both public and private donors, and in this connection asked for UNCDF plans to expand strategic partnerships with emerging donors. UN وأعرب أحد الوفود عن سروره لسماع أن الصندوق قد أفلح في إقامة شراكات جديدة مع جهات مانحة من القطاعين العام والخاص على السواء، وطلب في هذا الصدد وضع خطط للصندوق لتوسيع نطاق الشراكات الاستراتيجية مع الجهات المانحة الناشئة.
    Such partnerships included relationships with emerging donors, including those in middle-income and developing countries; global public-private partnerships; the Bretton Woods institutions; the private sector, and other donors; both within and outside the United Nations. UN وشملت هذه الشراكات إقامة علاقات مع الجهات المانحة الناشئة بما في ذلك تلك الموجودة في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان النامية؛ والشراكات العالمية بين القطاعين العام والخاص؛ ومؤسسات بريتون وودز؛ والقطاع الخاص، والجهات المانحة الأخرى؛ سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها.
    Such partnerships included relationships with emerging donors, including those in middle-income and developing countries; global public-private partnerships; the Bretton Woods institutions; the private sector, and other donors; both within and outside the United Nations. UN وشملت هذه الشراكات إقامة علاقات مع الجهات المانحة الناشئة بما في ذلك تلك الموجودة في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان النامية؛ والشراكات العالمية بين القطاعين العام والخاص؛ ومؤسسات بريتون وودز؛ والقطاع الخاص، والجهات المانحة الأخرى؛ سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد