ويكيبيديا

    "الجهات المانحة غير التقليدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-traditional donors
        
    • nontraditional donors
        
    Another representative considered that it was necessary to have internal controls on the acceptance of funds from non-traditional donors. UN ورأى ممثل آخر أنه يلزم أن تكون هناك ضوابط رقابية داخلية لقبول الأموال من الجهات المانحة غير التقليدية.
    The least developed countries also needed the active support of non-traditional donors. UN كما تحتاج أقل البلدان نموا إلى الدعم النشط من جانب الجهات المانحة غير التقليدية.
    non-traditional donors funding reaches 9 per cent of total resource base by 2009 UN بلوغ الأموال المقدمة من الجهات المانحة غير التقليدية نسبة 9 في المائة من مجموع قاعدة الموارد بحلول عام 2009
    :: Increase contributions from and partnership with non-traditional donors. UN :: زيادة مساهمات الجهات المانحة غير التقليدية وتعزيز الشراكة معها.
    It was stressed that nontraditional donors should be more involved in the consultative process at the national level. UN وجرى التشديد على ضرورة أن تشارك الجهات المانحة غير التقليدية على نحو أكبر في العملية التشاورية على المستوى الوطني.
    :: Effective use of creative approaches and innovative resource mobilization techniques with non-traditional donors UN :: الاستخدام الفعال للنُهج الابتكارية واستخدام وسائل ابتكارية لتعبئة الموارد لدى الجهات المانحة غير التقليدية
    The Working Group is gratified by the increased General Fund contributions of a growing number of non-traditional donors. UN ويعرب الفريق العامل عن سروره لازدياد التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام من عدد متزايد من الجهات المانحة غير التقليدية.
    - At least 15 per cent non-traditional donors, UN نسبة 15 في المائة على الأقل من الجهات المانحة غير التقليدية
    It was stressed that non-traditional donors should be more involved in the consultative process at the national level. UN وجرى التشديد على ضرورة أن تشارك الجهات المانحة غير التقليدية على نحو أكبر في العملية التشاورية على المستوى الوطني.
    However, while aid from non-traditional donors is gradually increasing, it is vulnerable to swings in the global economy and is frequently narrow in scope. UN ومع ذلك، فرغم اتجاه المساعدات المقدمة من الجهات المانحة غير التقليدية إلى الازدياد تدريجيا، فهي عرضة لأخطار التقلبات في الاقتصاد العالمي وكثيرا ما تكون ضيقة النطاق.
    The Inspector believes that established standard operating procedures should be strictly adhered to with a view to supporting a smooth functioning of engagements with the private sector and promoting partnerships with non-traditional donors. UN ويعتقد المفتش أنه ينبغي التقيد بإجراءات التشغيل الاعتيادية المعمول بها من أجل دعم التعامل السلس مع الارتباطات بالقطاع الخاص وتطوير الشراكات مع الجهات المانحة غير التقليدية.
    However, since reductions in resources would have adverse effects on programming, UN-Women should continue to enhance efforts towards creating partnerships with non-traditional donors. UN إلا أنه ينبغي أن تواصل الهيئة تعزيز الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع الجهات المانحة غير التقليدية إذ أن الانخفاض في الموارد من شأنه أن يخلف آثارا سلبية على إعداد البرامج.
    The Committee welcomes the UNRWA initiative to strengthen its partnership with non-traditional donors so as to broaden its donor base. UN وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الأونروا لتعزيز الشراكة التي تقيمها مع الجهات المانحة غير التقليدية في سبيل توسيع قاعدة الجهات المانحة لها.
    $4.6 million representing: 1 per cent regular resources; and 99 per cent other resources, contributed by non-traditional donors UN 4.6 ملايين دولار تمثل: 1 في المائة من الموارد العادية؛ و 99 في المائة من موارد أخرى تساهم بها الجهات المانحة غير التقليدية
    Since the establishment of the Peacebuilding Commission and the organization of the 2007 round-table donors' conference, some non-traditional donors such as China, India and Switzerland have forged partnerships with Burundi. UN ومنذ إشراك اللجنة في بوروندي وتنظيم اجتماع المائدة المستديرة للجهات المانحة عام 2007، شرعت بعض الجهات المانحة غير التقليدية في إقامة شراكات جديدة مع بوروندي، ومن تلك الجهات سويسرا والصين والهند.
    Relationships with non-traditional donors, particularly in Asia and the Middle East, will also be cultivated to build ties for the medium and long term. UN وستعزز العلاقات مع الجهات المانحة غير التقليدية أيضا، خاصة في آسيا والشرق الأوسط، من أجل إقامة روابط على المدى المتوسط والطويل.
    Increased partnerships and funds with non-traditional donors (e.g., individuals, private foundations, private sector, etc.) UN تزايد الشراكات والأموال مع الجهات المانحة غير التقليدية (مثلا، الأفراد، والمؤسسات الخاصة، والقطاع الخاص، إلى غير ذلك)
    (j) Effective use of creative approaches and innovative resource mobilization techniques with non-traditional donors. UN (ي) الإستخدام الفعال للنُهج الإبداعية والأساليب الإبتكارية في حشد الموارد من الجهات المانحة غير التقليدية.
    2. Expresses its appreciation to those traditional donors which have made significant voluntary contributions to the technical cooperation activities of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and invites non-traditional donors to increase their contributions; UN 2 - يعرب عن تقديره للجهات المانحة التقليدية التي قدمت تبرعات هامة لفائدة أنشطة اللجنة في مجال التعاون التقني، ويدعو الجهات المانحة غير التقليدية إلى زيادة مساهماتها؛
    2. Expresses its appreciation to those traditional donors which have made significant voluntary contributions to the technical cooperation activities of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and invites non-traditional donors to increase their contributions; UN 2 - يعرب عن تقديره للجهات المانحة التقليدية التي قدمت تبرعات هامة لفائدة أنشطة اللجنة في مجال التعاون التقني، ويدعو الجهات المانحة غير التقليدية إلى زيادة مساهماتها؛
    The task force will explore ways to encourage nontraditional donors and voluntary levies earmarked for health in poor countries, as well as ways to front-load official development assistance, and report to the Group of Eight summit to be held in La Maddalena, Italy, in July 2009. UN وستستطلع فرقة العمل سبل تشجيع الجهات المانحة غير التقليدية وتطبيق الرسوم الطوعية المخصصة لتمويل قطاع الصحة في البلدان الفقيرة، وكذلك سبل دفع المساعدة الإنمائية الرسمية مقدما، وستقدم تقريرا عن ذلك إلى مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المزمع عقده في لامادالينا، إيطاليا، في تموز/يوليه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد