Similarly, the engagement of the donors to ensure alignment with existing strategies and priorities has been invaluable to this process. | UN | وبالمثل، يتسم بقيمة عظيمة في هذه العملية إشراك الجهات المانحة من أجل كفالة الاتساق مع الاستراتيجيات والأولويات القائمة. |
UNICEF was also working with donors to increase the proportion of regular to total resources. | UN | وتتعاون اليونيسيف أيضا مع الجهات المانحة من أجل زيادة نسبة الموارد العادية إلى مجموع الموارد. |
In addition, UNICEF was working with donors to develop new strategies for the education sector. | UN | وذكرت أن اليونيسيف تعمل باﻹضافة إلى ذلك مع الجهات المانحة من أجل وضع استراتيجيات جديدة لقطاع التعليم. |
A project proposal was prepared and submitted to donors for funding. | UN | وأعد مقترح لمشروع وقدم إلى الجهات المانحة من أجل تمويله. |
Earmarked funds are amounts received from donors for specific activities earmarked by the donor. | UN | والأموال المخصصة هي عبارة عن المبالغ الواردة من الجهات المانحة من أجل أنشطة معينة تحددها الجهة المانحة. |
LDCs' demands are then communicated to the donor community in order to widen funding sources beyond those available in the framework's own Trust Fund. | UN | وعندها تبلغ مطالب أقل البلدان نمواً إلى مجتمع الجهات المانحة من أجل توسيع مصادر التمويل لتتجاوز المصادر المتاحة في الصندوق الاستئماني الخاص بالإطار. |
MINURCAT is working closely with the European Union and other donors towards the holding of a donors' conference in Brussels early in 2009. | UN | وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات المانحة من أجل عقد مؤتمر للمانحين في بروكسل في أوائل عام 2009. |
(b) SPs are used either strictus sensus as instruments to determine resource allocation from the regular budget (RB), such as the UNSF, or as fund-raising documents to support pledges from donors so as to receive the resources needed for achieving their mandates with effective impact; | UN | (ب) تُستخدم الخطط الاستراتيجية إما كأدوات، بالمعنى الضيق، لتخصيص اعتمادات من الميزانية العادية، مثل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي، أو كوثائق لجمع الأموال دعماً لتعهدات الجهات المانحة من أجل الحصول على الموارد اللازمة لأداء ولاياتها بما يكفل تأثيرها الفعال؛ |
:: Monthly meetings with the donor community to mobilize coordinated support for the rehabilitation of public infrastructure in the north, centre and west of the country | UN | عقد اجتماعات شهرية مع الجهات المانحة من أجل حشد الدعم المنسق لإصلاح الهياكل الأساسية العامة في شمالي البلد ووسطه وغربه |
In addition, UNICEF was working with donors to develop new strategies for the education sector. | UN | وذكرت أن اليونيسيف، باﻹضافة إلى ذلك، تعمل مع الجهات المانحة من أجل وضع استراتيجيات جديدة لقطاع التعليم. |
The Malawi Government is working with donors to implement a six-year emergency programme for strengthening human resources in the health sector. | UN | وتعمل حكومة مالاوي مع الجهات المانحة من أجل تنفيذ برنامج عاجل لمدة ست سنوات لتعزيز الموارد البشرية في القطاع الصحي. |
UN-Women will engage with donors to ensure that this principle is abided by in the development and negotiation of project proposals. | UN | وستتعاون هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الجهات المانحة من أجل ضمان التقيد بهذا المبدأ عند وضع مقترحات المشاريع والتفاوض بشأنها. |
The Mission will continue to provide operational support for the restructuring of FARDC units by providing logistical support and training and support in mobilizing donors to assist in the reform effort. | UN | وستستمر البعثة في توفير الدعم العملي لإعادة هيكلة وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بمدها بالدعم اللوجستي وبالتدريب وبالدعم اللازم لحشد الجهات المانحة من أجل المساعدة في جهود الإصلاح. |
Greater advocacy therefore needs to be done in-house and with donors to recognize that work with the EMB alone may not be the best or only entry point for UNDP. | UN | ولهذا فإن هناك حاجة إلى زيادة المناصرة داخلياً ومع الجهات المانحة من أجل الإقرار بأن العمل مع هيئة إدارة الانتخابات وحدها قد لا يكون أفضل نقطة دخول، أو نقطة الدخول الوحيدة، للبرنامج. |
Council members joined the Secretary-General in his appeal to donors to provide the necessary resources to WFP and UNHCR to cover the food requirements of refugees. | UN | وانضم أعضاء المجلس إلى الأمين العام لتوجيه نداء إلى الجهات المانحة من أجل تزويد برنامج الأغذية العالمي ومفوضية شؤون اللاجئين بما يحتاجان إليه من موارد لسد احتياجات اللاجئين الغذائية. |
In 2010, UNODC will continue its work to incorporate environmental conservation into its alternative development programmes and hopes to work with donors to raise awareness of the need to preserve the environment. | UN | وفي عام 2010، سيواصل المكتب عمله لإدماج الحفاظ على البيئة في برامجه الخاصة بالتنمية البديلة، ويأمل المكتب في العمل مع الجهات المانحة من أجل إذكاء الوعي بضرورة الحفاظ على البيئة. |
Unearmarked funds are amounts received from donors for the General Fund activities. | UN | والأموال غير المخصصة هي عبارة عن المبالغ الواردة من الجهات المانحة من أجل أنشطة الصندوق العام. |
Project proposals for the establishment of gender desks were, however, presented to various donors for financial support. | UN | ومع ذلك، قدمت مقترحات لمشاريع إنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية لمختلف الجهات المانحة من أجل تقديم الدعم المالي. |
ITC was also negotiating with donors for the funding of large-scale integrated programmes, particularly in Africa. | UN | كما أن مركز التجارة الدولية يتفاوض مع الجهات المانحة من أجل تمويل برامج متكاملة واسعة النطاق، ولا سيما في أفريقيا. |
The Council requests the Special Representative of the Secretary-General to devise ways to coalesce the donor community in order to address funding gaps, in particular to ensure the timely and sustainable funding of action plans and associated monitoring, and encourages bilateral and international partners to provide financial support and capacity building in this regard. | UN | ويطلب المجلس إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن توجد طرائق لتعبئة الجهات المانحة من أجل سد الثغرات التمويلية، وبخاصة ضمان التمويل المستدام والمناسب التوقيت لخطط العمل وما يتصل بها من إجراءات الرصد، ويشجع الشركاء الثنائيين والدوليين على تقديم الدعم المالي وخدمات بناء القدرات في هذا الصدد. |
15. Reiterates its request to the Special Representative of the Secretary-General to pursue efforts to coalesce the donor community in order to address funding gaps, and encourages bilateral, regional and international partners to provide financial and capacity-building support in this regard, including for education during the conflict and post-conflict periods; | UN | 15 - يكرر طلبه إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تتابع بذل الجهود لحشد الجهات المانحة من أجل سد الثغرات في التمويل، ويشجع الشركاء الثنائيين والإقليميين والدوليين على تقديم الدعم المالي والدعم المتعلق ببناء القدرات في هذا الصدد، بما في ذلك دعم التعليم في أثناء فترات النزاع وما بعد النزاع؛ |
There is mounting evidence of considerable goodwill among donors towards linking such schemes with TRAINMAR. | UN | وتتوفر أدلة متزايدة عن وجود حسن النية الى حد كبير بين الجهات المانحة من أجل ربط تلك الخطط ببرنامج ترينمار. |
(b) SPs are used either strictus sensus as instruments to determine resource allocation from the regular budget (RB), such as the UNSF, or as fund-raising documents to support pledges from donors so as to receive the resources needed for achieving their mandates with effective impact; | UN | (ب) تُستخدم الخطط الاستراتيجية إما كأدوات، بالمعنى الضيق، لتخصيص اعتمادات من الميزانية العادية، مثل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي، أو كوثائق لجمع الأموال دعماً لتعهدات الجهات المانحة من أجل الحصول على الموارد اللازمة لأداء ولاياتها بما يكفل تأثيرها الفعال؛ |
The Group thus wishes to reiterate its call to the donor community to be more forthcoming in providing support to the country, including by contributing to the multilateral debt trust fund established by the World Bank to help the country clear its arrears. | UN | ولذلك يود الفريق أن يعيد توجيه ندائه إلى الجهات المانحة من أجل أن تقبل أكثر على توفير الدعم للبلد، بما في ذلك عن طريق المساهمة في الصندوق الاستئماني للدين متعدد الأطراف الذي أنشأه البنك الدولي لمساعدة البلد على دفع جميع متأخراته. |