They can also increase the opportunities for Parliaments and civil society to put pressure on donors and governments to deliver results. | UN | كما يمكن أن يزيد من الفرص المتاحة أمام البرلمانات والمجتمع المدني للضغط على الجهات المانحة والحكومات لتحقيق النتائج المرجوة. |
donors and governments would be welcome to participate. | UN | وقد رحب بمشاركة الجهات المانحة والحكومات فيها. |
Partnership: bringing together donors and governments in support of country-owned development strategies | UN | التي تجمع بين الجهات المانحة والحكومات دعما للاستراتيجيات الإنمائية التي وضعتها البلدان لنفسها |
This would enhance the harmonization of donor and government assistance as well as improve sustainability of development efforts. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز تنسيق المساعدة المقدمة من الجهات المانحة والحكومات فضلا عن تحسين استدامة الجهود الإنمائية. |
They range from purely donor- and government-driven programmes, to public-private sector partnerships and purely private sector-driven programmes, including totally independent supplier development programmes carried out by TNCs in their own self-interest. | UN | وهي تتراوح من برامج تبادر بها الجهات المانحة والحكومات وحدها، إلى شراكات بين القطاعين العام والخاص وبرامج تخدم صالح القطاع الخاص وحده، بما فيها البرامج المستقلة كلياً لتنمية المورِّدين التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية خدمة لمصالحها الخاصة. |
The expert highly recommends more support of human rights defenders by donors and United Nations agencies, and during his mission brought this concern to the attention of donors and governments operating in Somalia. | UN | ويوصي الخبير بقوة الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة بتوفير مزيد من الدعم للمدافعين عن حقوق الإنسان، وقد قام خلال بعثته بعرض هذه المسألة على الجهات المانحة والحكومات العاملة في الصومال. |
donors and governments own the outcomes that their projects produce, and UNOPS encourages and supports partners in conducting evaluations. | UN | وتمتلك الجهات المانحة والحكومات النواتج التي تنتجها مشاريعها، ويشجع المكتب ويدعم الشركاء في إجراء تقييمات. |
donors and governments own the outcomes produced by their projects, and UNOPS encourages and supports partners in conducting evaluations. | UN | وتمتلك الجهات المانحة والحكومات النواتج التي تحققها مشاريعها، ويشجع المكتب الشركاء ويدعمهم في إجراء التقييمات. |
The United Nations country presence should be adequate and relevant rather than large and fragmented - and United Nations organizations must work in close, constant collaboration with donors and governments in order to remain relevant. | UN | واختتم حديثه بقوله إنه على منظمات الأمم المتحدة أن تعمل في تعاون وثيق ومستمر مع الجهات المانحة والحكومات لكي تحافظ على أهميتها. |
In addition, the Peacebuilding Support Office will have to contemplate continuing funding for activities that were intended to be initiated by the Fund but then continued by donors and governments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتعين على مكتب دعم بناء السلام النظر مليا في مواصلة تمويل الأنشطة التي كان من المزمع أن يشرع فيها الصندوق ثم تواصلها الجهات المانحة والحكومات بعد ذلك. |
These lessons are also relevant to other post-disaster recovery operations that donors and governments are likely to confront in the years to come. | UN | كما أن لهذه الدروس أهمية في مجال العمليات الأخرى للتعافي بعد الكوارث والتي يرجح أن تواجهها الجهات المانحة والحكومات في السنوات القادمة. |
Areas for improvement include raising awareness about urban challenges among donors and governments to allocate adequate resources and mainstream urban poverty issues in country development frameworks. | UN | ومن المجالات التي أمكن إدخال تحسينات عليها توعية الجهات المانحة والحكومات بالتحديات الحضرية لكي تخصص موارد كافية وتعمم مراعاة المسائل المتعلقة بفقراء الحضر في أطر التنمية القطرية. |
Continued advocacy and partnerships are necessary, especially in the least developed countries, to increase the commitment of both donors and governments to allocate sufficient resources to purchase contraceptive supplies and develop sustainable mechanisms. | UN | ولا بد من مواصلة الدعـوة وإقامة الشراكات، ولا سيما في أقل البلدان نموا، لتعزيز التزام الجهات المانحة والحكومات على حد سواء بتخصيص ما يكفي من الموارد لشراء وسائل منع الحمل ووضع آليات مستدامة في هذا المجال. |
47. Farmer-managed savings and cooperatives in Benin, Burundi, Cameroon and Côte d'Ivoire have been supported by donors and governments, and have shown considerable success. | UN | ٧٤ - وقدمت الجهات المانحة والحكومات الدعم لمؤسسات الادخار والتعاونيات التي يديرها مزارعون في بنن وبوروندي والكاميرون وكوت ديفوار، وقد أثبتت هذه نجاحا كبيرا. |
In 2007, the Alliance joined a coalition of thirteen civil society partners across six European countries, called Action for Global Health, to advocate for increased action by donors and governments to meet the three health-related MDGs. | UN | في عام 2007، انضم التحالف إلى ائتلاف العمل من أجل الصحة العالمية الذي يتألف من ثلاثة عشر شريكاً من المجتمع المدني من ستة بلدان أوروبية، من أجل الدعوة إلى زيادة الإجراءات التي تتخذها الجهات المانحة والحكومات لتلبية الأهداف الإنمائية الثلاثة للألفية المتصلة بالصحة. |
From a pragmatic rather than human rights perspective, donors and governments are, in today's global economy, more ready to invest in schemes with partial cost recovery potential as opposed to none. | UN | ومن منظور عملي وليس من منظور حقوق الإنسان، تبدي الجهات المانحة والحكومات في الاقتصاد العالمي اليومي استعدادا أكبر للاستثمار في نظم يحتمل أن تسترد تكاليفها جزئيا من الاستثمار في نظم لن تسترد من تكاليفها شيئا. |
(d) Sustainable access. Increase of the capacity of microcredit and microfinance service providers to be more effective and efficient at addressing the needs of poor and very poor people, and strengthening the capacity of donors and governments to support those institutions by following good practice microcredit and microfinance principles; | UN | (د) الاستفادة المستدامة: زيادة قدرة مقدمي خدمات الإقراض المحدود والتمويل المحدود على أن يكونوا أكثر فعالية وكفاءة في تلبية احتياجات الفقراء ومن يعيشون في فقر مدقع، وتعزيز قدرة الجهات المانحة والحكومات على دعم تلك المؤسسات، وذلك باتباع مبادئ الممارسة السليمة في مجال الإقراض المحدود والتمويل المحدود؛ |
This " silo " funding and vertical orientation is contrary to stated donor and government policy goals to provide integrated service delivery and strengthen the long-term capacity and growth of the health sector, as agreed to in the Programme of Action. | UN | ويتعارض هذا النهج التمويلي الانعزالي والرأسي المنحى مع الأهداف التي حددتها الجهات المانحة والحكومات في مجال السياسات من أجل تقديم خدمات متكاملة وتعزيز القدرات في الأمد الطويل وتحقيق نمو قطاع الصحة، على النحو المتفق عليه في برنامج العمل. |
Despite these urgent needs, donor and government support for sexual and reproductive health and rights has been shrinking, especially in the wake of the global economic crisis, and many developing countries have not prioritized these issues in their health investments. | UN | وعلى الرغم من هذه الاحتياجات الملحة، يتقلص دعم الجهات المانحة والحكومات للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، خاصة في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية، ولا يولي العديد من البلدان النامية الأولوية لهذه المسائل في استثماراتها الصحية. |
The UNICEF contribution to renewed human development in Africa has been pursued through a combination of partnerships anchored in country programmes of cooperation and alliances based around key issues for global and regional advocacy, such as the banning of landmines, the elimination of exploitative child labour, the reduction of violence against women, and the prioritization of donor and government budgets towards basic services. | UN | فمساهمة اليونيسيف من أجل التنمية البشرية المتجددة في أفريقيا مستمرة من خلال مزيج من الشراكات التي تتعلق أساسا بالبرامج القطرية للتعاون والتحالفات القائمة على مسائل أساسية للدعوة العالمية واﻹقليمية، مثل حظر اﻷلغام البرية، والقضاء على التشغيل الاستغلالي لﻷطفال، واﻹقلال من حدة العنف ضد المرأة، وإعطاء اﻷولوية في ميزانيات الجهات المانحة والحكومات إلى الخدمات اﻷساسية. |