ويكيبيديا

    "الجهات المانحة والمتلقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donors and recipients
        
    • donors and the recipients
        
    UNIDO should strengthen efforts among donors and recipients to that end. UN وينبغي لليونيدو أن تعزز جهودها لدى الجهات المانحة والمتلقية سعيا لتحقيق تلك الغاية.
    To achieve better and sustainable results, mutual agreement between donors and recipients is a must. UN ولتحقيق نتائج أفضل ومتسمة بالاستدامة، لا بد من الاتفاق المتبادل بين الجهات المانحة والمتلقية.
    10. The Executive Board will reflect a balance between donors and recipients. UN 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن بين الجهات المانحة والمتلقية.
    During the reporting period, donors and recipients continued to implement the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the Accra Agenda for Action. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الجهات المانحة والمتلقية تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا.
    The Executive Board will reflect a balance between donors and recipients. UN 10- يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن بين الجهات المانحة والمتلقية.
    The Executive Board will reflect a balance between donors and recipients. UN 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن بين الجهات المانحة والمتلقية.
    The Executive Board will reflect [equitable, geographical representation and] a balance between donors and recipients. UN 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن [التمثيل الجغرافي العادل] بين الجهات المانحة والمتلقية.
    10. The Executive Board will reflect [equitable, geographical representation and] a balance between donors and recipients. UN 10 - يعكس تكوين المجلس التنفيذي التوازن [التمثيل الجغرافي العادل] بين الجهات المانحة والمتلقية.
    Attention needed to be paid to transparency, the minimal bureaucratization of work processes and regular reporting to donors and recipients. UN ويجب توجيه الاهتمام نحو الشفافية، والحد من بيروقراطية العمليات الإدارية ورفع تقارير منتظمة إلى الجهات المانحة والمتلقية.
    Because many such policy approaches continue to be pursued in spite of lacklustre results, the Korean experience may provide insights to aid donors and recipients alike. UN ولأن الكثير من هذه النهج السياساتية لا تزال متبعة على الرغم من ضعف نتائجها، قد تقدم التجربة الكورية معلومات قيمة تساعد الجهات المانحة والمتلقية على حد سواء.
    Some participants pointed out the often poor coordination between donors and recipients and the lack of evidence of implementation of commitments on aid effectiveness. UN وأشار بعض المشاركين إلى ضعف التنسيق بين الجهات المانحة والمتلقية في كثير من الأحيان، وعدم وجود أدلة على تنفيذ الالتزامات بشأن فعالية المعونة.
    The selection of common initiatives, however, would need to be made carefully, based on UNCDF's existing or strategically developed comparative advantage, as well as clear demand from donors and recipients. UN إلا أنه في هذه الحالة سيتعين انتقاء المبادرات المشتركة بعناية، على أساس الميزة النسبية للصندوق سواء الراهنة أو المحددة استراتيجيا، وعلى أساس طلب واضح من الجهات المانحة والمتلقية.
    15. There is an obligation, for both donors and recipients, to ensure that official development assistance is used effectively. UN 15 - يترتب على الجهات المانحة والمتلقية على السواء التزام كفالة الاستخدام الفعال للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Effective development assistance required that donors and recipients share the same goals, particularly a commitment to poverty eradication and sustainable development. UN وتقتضي المساعدة الإنمائية الفعالة من الجهات المانحة والمتلقية المشاركة في نفس الأهداف، ولا سيما في الالتزام بالقضاء على الفقر وبالتنمية المستدامة.
    26. I fully recognize that this will entail changes in attitude and approach on the part of donors and recipients. UN 26- وإنني أدرك تماماً أن ذلك يتطلب إحداث تغييرات في سلوك ونهج الجهات المانحة والمتلقية.
    In making choices about electoral technology, donors and recipients need to look carefully at national budget forecasts in order to aim squarely at the goal of nationally self-funded elections in future. UN ولدى اتخاذ خيارات فيما يتعلق بالتكنولوجيا الانتخابية، فإن الجهات المانحة والمتلقية بحاجة إلى النظر بعناية في تنبؤات الميزانية الوطنية بغية التصويب تماما نحو هدف الانتخابات ذاتية التمويل وطنيا في المستقبل.
    He noted that one of the major features of the Mechanism was the opportunity it created to assist States in meeting the identified technical assistance needs and encouraged donors and recipients alike to take full advantage of that opportunity. UN وذكر المدير أنَّ إحدى السمات الرئيسية للآلية تتبدّى في الفرصة التي أتاحتها لتقديم المساعدة إلى الدول على تلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تم تحديدها، وشجّع الجهات المانحة والمتلقية على حد سواء على اغتنام هذه الفرصة بالكامل.
    219. In submitting their comments for the triennial review, Member States, both donors and recipients, have expressed their strong commitment to United Nations system operational activities for development but expressed concern about current trends in core resources. UN ٩١٢ - وفي معرض تقديم تعليقاتها في إطار الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات، أعربت الدول اﻷعضاء، من الجهات المانحة والمتلقية على السواء، عن التزامها القوي باﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة في سبيل التنمية، ولكنها أعربت عن قلقها من الاتجاهات الحالية في الموارد اﻷساسية.
    By reducing high transaction costs for donors and recipients by encouraging Parties to increase their minimum contributions to the Fund to an amount (e.g., $100,000) agreed upon by the Parties; UN (د) بواسطة تقليل تكاليف المعاملات المرتفعة على الجهات المانحة والمتلقية عن طريق تشجيع الأطراف على زيادة الحد الأدنى لمساهماتها للصندوق إلى مبلغ (مثلا، 100000 دولار) تتفق عليه الأطراف؛
    While acknowledging that some countries wished to do more than was required of them, he observed that the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol had a mechanism to accommodate bilateral support, and therefore suggested that such distinct interests should be pursued bilaterally, enabling donors and recipients with similar goals and interests to enter into partnership. UN وبالرغم من الإقرار بأن بعض البلدان ترغب في اتخاذ إجراءات تفوق ما هو مطلوب منها، أشار إلى أن الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال له آلية لاستيعاب الدعم الثنائي وبالتالي فقد اقترح ضرورة متابعة هذه المصالح المتميزة بصورة ثنائية بحيث تمكن الجهات المانحة والمتلقية ذات الأهداف والمصالح المتشابهة من الدخول في شراكات.
    These include: (i) streamlining aid delivery and improving the quality of aid; (ii) more expeditions disbursement; (iii) better understanding of priorities between the donors and the recipients, with due respect for the opinions of the recipient countries; and (iv) appropriate measures to ensure availability of counterpart funds. UN وتشمل هذه الإجراءات: `1 ' تبسيط إيصال المعونة وتحسين نوعيتها؛ `2 ' الإسراع بتوزيع المعونة؛ `3 ' تحسين فهم الجهات المانحة والمتلقية للأولويات، مع إيلاء الاحترام الواجب لآراء البلدان المتلقية؛ `4 ' اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة توافر أرصدة مقابلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد