ويكيبيديا

    "الجهات المختصة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • competent authorities in
        
    • relevant parts of the
        
    • appropriate parts
        
    • the competent authorities
        
    • appropriate authorities of the
        
    • competent institutions in
        
    • competent authorities of the
        
    • the competent agencies in
        
    To instruct the Secretariat to communicate the measures being taken in this connection by the competent authorities in Arab Member States. UN ثانياً: موافاة الأمانة العامة بالإجراءات التي تتخذها الجهات المختصة في الدول العربية الأعضاء في هذا الخصوص.
    The bus driver, who must be experienced in dealing with children and must hold a valid bus driver's licence issued by the competent authorities in the State, is responsible for transporting the children from the nursery school to their homes and vice versa. UN ويجب أن يكون سائق الباص ذا خبرة في التعامل مع الأطفال وحاصلاً على رخصة سواقة باص صالحة وصادرة من الجهات المختصة في الدولة ويقوم بنقل الأطفال من دار الحضانة إلى منازل ذويهم وبالعكس.
    3. The competent authorities in Jordan are studying the provisions of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material with a view to Jordan's accession to it in the near future. UN 3 - تدرس الجهات المختصة في الأردن أحكام اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بهدف الانضمام إليها في المستقبل القريب.
    Resolutions, decisions and agreed conclusions should be implemented and followed up by all relevant parts of the United Nations system. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    " 4. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly, at its fifty-first session, on the implementation of paragraph 3 above and on guidelines which might be adopted on technical procedures to be used by the appropriate parts of the Secretariat: UN " ٤ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن تنفيذ الفقرة ٣ أعلاه وعن المبادئ التوجيهية التي يمكن اعتمادها بشأن اﻹجراءات الفنية التي تستعين بها الجهات المختصة في اﻷمانة العامة من أجل القيام بما يلي:
    Participants reported on the knowledge acquired and the work conducted during the course to the appropriate authorities of the Government, universities and research institutions in their respective countries. UN وقدم المشاركون الى الجهات المختصة في الحكومات والجامعات والمؤسسات البحثية في بلدانهم تقارير عن المعرفة التي اكتسبوها وعن العمل الذي اضطلعوا به أثناء الدورة.
    The competent authorities in Oman are currently intent on studying the following Conventions: UN - تعكف الجهات المختصة في السلطنة حاليا على دراسة الاتفاقيات التالية:
    We circulate the lists we receive to the competent authorities in the Ministry of the Interior for appropriate action as requested. UN - نقوم بتعميم القوائم التي تردنا إلى الجهات المختصة في وزارة الداخلية لإجراء اللازم وفق الطلب.
    The Yemeni Government, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Sana'a, has held a number of training courses for the competent authorities in the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice to raise awareness of the importance of comprehensive humanitarian welfare for refugees UN نفذت الحكومة اليمنية بالتعاون مع مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في صنعاء عدداً من الدورات التدريبية لرفع وعي الجهات المختصة في الداخلية والقضاء بأهمية الرعاية الإنسانية الكاملة للاجئين.
    The competent authorities in Oman work with one another to disseminate information about the laws or treaties to which the Sultanate is a party. They do this through talks and workshops or through teaching on these subjects. The Armed Forces are not excluded from this system. UN تتعاون الجهات المختصة في سلطنة عمان فيما بينها من خلال التعريف بالقوانين أو الاتفاقيات والمعاهدات التي تكون السلطنة طرفاً فيها، وذلك عن طريق المحاضرات وورش العمل التي تعقدها أو من خلال تدريسها كمقررات دراسية، والقوات المسلحة لا تخرج عن هذه المنظومة.
    We will continue to provide direct assistance in coordination with the competent authorities in Pakistan. UN وما زلنا نواصل إرسال المعونات وطائرات الإغاثة حتى هذا اليوم، وسنستمر في تقديم المساعدات اللازمة بشكل مباشر بالتنسيق مع الجهات المختصة في الحكومة الباكستانية.
    · The joint Arab action institutions affirmed their welcome of cooperation and coordination with the international organizations involved in Iraq's reconstruction and of coordination with the competent authorities in Iraq through the League of Arab States. UN :: أكدت مؤسسات العمل العربي المشترك عن ترحيبها بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية المعنية بموضوع عملية إعادة الإعمار في العراق وكذلك التنسيق مع الجهات المختصة في العراق من خلال الجامعة العربية.
    This task will necessitate the participation of centres of excellence that will be able to help the competent authorities in Iraq get the agriculture and irrigation sectors restarted. UN هذه العمليات تحتاج إلى بيوت خبرة لها القدرة على مساعدة الجهات المختصة في العراق على إعادة تسيير العمل في كل من قطاعي الزراعة والري.
    The competent authorities in the Syrian Arab Republic are currently engaged in the development of a special law code that will cover all questions of safety and security of nuclear and radioactive sources. UN وتعمل الجهات المختصة في الجمهورية العربية السورية حالياً على تطوير قانون خاص يتناول كافة مسائل الأمان والأمن للمصادر النووية والمشعة، ويـتوقع إنجازه في المستقبل القريب.
    To that end, the competent authorities in Yemen requested the Security Council Committee to furnish full information, including the names of the entities and persons involved in such action in order that the necessary steps might be taken. UN ولهذا الغرض طلبت الجهات المختصة في الجمهورية اليمنية من لجنة مجلس الأمن الدولي تقديم المعلومات الكاملة وأسماء الجهات والأشخاص المتورطين في مثل هذه العملية لاتخاذ الإجراءات اللازمة وحتى الآن لم يصل شيء من ذلك.
    Resolutions, decisions and agreed conclusions should be implemented and followed up by all relevant parts of the United Nations system. UN وينبغي أن تقوم جميع الجهات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    Resolutions, decisions and agreed conclusions should be implemented and followed up fully by all relevant parts of the United Nations system. UN وينبغي أن تقــوم جميــع الجهات المختصة في منظومة اﻷمــم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة الكاملين للقرارات والمقررات والنتائج المتفق عليها.
    4. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly, at its fifty-first session, on the implementation of paragraph 3 above and on possible guidelines which might be adopted on technical procedures to be used by the appropriate parts of the Secretariat: UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن تنفيذ الفقرة ٣ أعلاه وعن المبادئ التوجيهية التي يمكن اعتمادها بشأن اﻹجراءات الفنية التي تستعين بها الجهات المختصة في اﻷمانة العامة من أجل القيام بما يلي:
    Participants have reported on the knowledge acquired and the work conducted during the course to the appropriate authorities of the Government, universities and research institutions in their respective countries. UN وقدم المشاركون في الدورة تقارير عن المعرفة التي اكتسبوها والعمل الذي اضطلعوا به خلال الدورة الى الجهات المختصة في الحكومات والجامعات والمؤسسات البحثية في بلدانهم.
    Involving the competent institutions in the preparation of reports for submission to international bodies on measures taken to combat trafficking in persons UN مشاركة الجهات المختصة في إعداد التقارير التي تعرض على الجهات الدولية المعنية بشأن التدابير التي تم اتخاذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Their position apparently is not taken into account by the competent authorities of the Government of the Sudan who are maintaining a confusing situation on the legislative level. UN إذ من الواضح أن موقف هذه المؤسسات لا يؤخذ في الاعتبار من قِبل الجهات المختصة في حكومة السودان إذ أن اﻷخيرة تعكف على خلق حالة تقوم على التشويش فيما يتعلق بالتشريع.
    The leaders welcome the proposal of the People's Democratic Republic of Algeria concerning the construction of an Arab earth observation satellite and its willingness to prepare the studies required for that purpose in coordination with the competent agencies in Arab States and the Arab Ministerial Councils concerned. UN يرحب القادة بمقترح الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية إنشاء قمر صناعي عربي لمراقبة كوكب الأرض واستعدادها لإعداد الدراسات اللازمة لذلك بالتنسيق مع الجهات المختصة في الدول العربية والمجالس الوزارية العربية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد