ويكيبيديا

    "الجهات المعنية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national stakeholders
        
    In doing so, the Committee would collaborate with all the national stakeholders that were engaged in dialogue with the Peacebuilding Commission. UN وبفعلها ذلك فإن اللجنة ستتعاون مع جميع الجهات المعنية الوطنية المشاركة في الحوار مع لجنة بناء السلام.
    These activities offer a strategic opportunity to stimulate the dialogue and mobilize support among a variety of national stakeholders and contribute to the strengthening of networks of national actors. UN تقدم هذه الأنشطة فرصة استراتيجية للتحفيز على إجراء الحوار وحشد الدعم بين الجهات المعنية الوطنية المختلفة، كما تسهم في تعزيز إقامة شبكات من الجهات الفاعلة الوطنية.
    I call upon national stakeholders to remain committed to achieving this objective. UN وأدعو الجهات المعنية الوطنية إلى مواصلة التزامها بتحقيق هذا الهدف.
    He also advised the Prime Minister to hold extensive consultations with all national stakeholders before appointing a new Government of National Unity. UN كما نصح رئيسَ الوزراء بإجراء مشاورات موسعة مع جميع الجهات المعنية الوطنية قبل تعيين حكومة وحدة وطنية جديدة.
    Provide advice to national stakeholders on implementing the recommendations of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission UN إسداء المشورة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة
    These inter-agency coordinated operations resulted in better alignment with national priorities, inclusive partnerships with national stakeholders and mutual accountability. UN وأفضت هذه العمليات المنسقة بين الوكالات إلى تحسين التوافق مع الأولويات الوطنية وإقامة شراكات شاملة للجميع مع الجهات المعنية الوطنية وإقرار المساءلة المتبادلة.
    Number of expert opinions on the process and recommendations made to national stakeholders on improvements and changes to the electoral law and practices and procedures as necessary UN عدد آراء الخبراء بشأن العملية الانتخابية والتوصيات المقدمة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن إدخال تحسينات وتغييرات على قانون الانتخابات وممارساتها وإجراءاتها، حسب الاقتضاء
    Efforts were made to empower national stakeholders to enhance civilian oversight of the reform process, restore confidence and foster national dialogue. UN وبُذلت جهود من أجل تمكين الجهات المعنية الوطنية من أجل تقوية الرقابة المدنية على عملية الإصلاح، واستعادة الثقة، وتعزيز الحوار الوطني.
    Of great significance early on in the process will be support to dialogue processes so that national stakeholders can reach agreement on major governance and economic reforms. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لهذه العملية القيام في وقت مبكر بدعم عمليات الحوار التي تمكّن الجهات المعنية الوطنية من التوصل إلى اتفاق بشأن الإصلاحات الرئيسية في مجالي الحكم والاقتصاد.
    Of great significance early on will be support to dialogue processes so that national stakeholders can reach agreement on major governance and economic reforms. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لهذه العملية القيام في وقت مبكر بدعم عمليات الحوار التي تمكّن الجهات المعنية الوطنية من التوصل إلى اتفاق بشأن الإصلاحات الرئيسية في مجالي الحكم والاقتصاد.
    national stakeholders remained divided on the transitional arrangements and on how to achieve the full restoration of constitutional order in the country. UN وظلت الجهات المعنية الوطنية منقسمة في ما يتعلق بالترتيبات الانتقالية وكيفية تحقيق إعادة إرساء النظام الدستوري بالكامل في البلد.
    I encourage all national stakeholders to pursue these efforts to prevent a further erosion of the social fabric that will be difficult to overcome. UN وأنا أشجع جميع الجهات المعنية الوطنية على مواصلة هذه الجهود منعاً لاستمرار اهتراء النسيج الاجتماعي الذي سيكون من الصعب التغلب عليه.
    Efforts to strengthen human rights must be formulated by national stakeholders in line with national priorities and needs; UN ويجب على الجهات المعنية الوطنية أن تبذل الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان بما يتماشى مع الأولويات والاحتياجات الوطنية؛
    The Committee adopted the Kigali Declaration (see annex), which called on national stakeholders to work together for a successful transition process. UN واعتمدت اللجنة إعلان كيغالي (انظر المرفق) الذي يدعو الجهات المعنية الوطنية إلى العمل معاً من أجل إنجاح عملية الانتقال.
    The increase could be attributed to positive efforts by national stakeholders and the United Nations system to raise awareness and enable reporting. UN ويمكن أن تعزى هذه الزيادة إلى الجهود الإيجابية التي تبذلها الجهات المعنية الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة بهدف التوعية والتمكين من الإبلاغ.
    I urge the country's international partners to work with national stakeholders to make the conference a success and contribute to the rebuilding of the State. UN لذا أحث الشركاء الدوليين للبلد على العمل مع الجهات المعنية الوطنية من أجل إنجاح هذا المؤتمر والمساهمة في إعادة بناء الدولة.
    It further condemned the episodes of political violence and intimidation in the country and urged all national stakeholders to facilitate the conduct of peaceful and credible elections. UN وأدان المجلس كذلك أحداث العنف السياسي والتخويف في البلد، وحث جميع الجهات المعنية الوطنية على تيسير إجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية.
    Finally, United Nations leadership at the country and regional levels is critical for forging partnerships with national stakeholders and fostering national ownership. UN أخيرا، تتسم قيادة الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي بأهمية حاسمة من أجل صوغ الشراكات مع الجهات المعنية الوطنية وزيادة الملكية الوطنية.
    First and foremost, there must be at least a basic level of consensus and political will among the leading national stakeholders in order for institutional development to succeed. UN فأولا وقبل كل شيء، يجب أن يتوافر على الأقل الحد الأدنى من توافق الآراء والإرادة السياسية في صفوف الجهات المعنية الوطنية الرائدة إذا أريدَ لتنمية القدرات المؤسسية أن تتحقق.
    It will increase the capacity of national stakeholders in developing countries and countries with economies in transition to understand the real effects and the effectiveness of multilateral environmental agreements related to a field of environmental concern, such as biodiversity or hazardous chemicals and wastes. UN وسيزيد المشروع قدرة الجهات المعنية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على فهم الآثار الفعلية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعاليتها فيما يتعلق بميدان تثار فيه شواغل بيئية، مثل التنوع البيولوجي أو المواد الكيميائية الخطرة والنفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد