ويكيبيديا

    "الجهات المعنية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stakeholders from
        
    • relevant stakeholders
        
    • stakeholders in
        
    • stakeholders to
        
    • the concerned authorities to
        
    • stakeholders are
        
    The main stakeholders from each Andean country will be represented at this occasion. UN وسوف يحضر هذه المناسبة ممثّلون لأهم الجهات المعنية من جميع البلدان الآندية.
    stakeholders from governmental as well as non-governmental organs participated in the training workshops. UN وشاركت الجهات المعنية من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية في حلقات العمل التدريبية.
    How fathers can be reached, especially after they have already completed their own education, is a difficult issue that must be considered alongside the cooperative role of stakeholders from multiple sectors in reaching men on these terms. UN وتشكل كيفية الوصول إلى الآباء، وخاصة بعد إنهاء تعليمهم، مسألة صعبة ينبغي النظر فيها بالاقتران مع الدور التعاوني الذي تضطلع به الجهات المعنية من قطاعات متعددة من أجل الوصول إلى الرجال تحت هذه الظروف.
    It further encouraged the Special Envoy to lead a comprehensive political process, which would include all relevant stakeholders, to address the underlying root causes of the conflict. UN وشجع مجلس الأمن المبعوثة الخاصة كذلك على قيادة عملية سياسية شاملة تضم جميع الجهات المعنية من أجل معالجة الأسباب الجذرية للنزاع.
    4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in academia and civil society organizations. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية من الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    To enable stakeholders to move towards more sustainable tourism, there are many elements that are required or must be considered. UN ولتمكين الجهات المعنية من الانتقال إلى سياحة أكثر استدامة، توجد عناصر كثيرة يتعين توافرها أو يجب النظر فيها.
    Notably, this approach deepens the engagement with a wide cross-section of stakeholders from Member States, including academic, technical, political and civil society actors. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المقاربة تعمّق التعاطي مع قطاع عريض من الجهات المعنية من الدول الأعضاء، بينها الجهات الفاعلة الأكاديمية والتقنية والسياسية والمنتمية إلى المجتمع المدني.
    It is one of the most open United Nations meetings, bringing together stakeholders from across the spectrum to engage in the most pressing challenges facing human settlements. UN وهو أحد اجتماعات الأمم المتحدة الأكثر انفتاحا، حيث يجمع بين الجهات المعنية من مختلف المشارب للمشاركة في معالجة التحديات الأكثر إلحاحا التي تواجه المستوطنات البشرية.
    It will again function as an open forum that brings together Government representatives from all Member States as well as interested stakeholders from national and international organizations to address and discuss critical and cutting-edge issues on geospatial information management. UN وسيزاول المنتدى عمله مرة أخرى بوصفه منتدى مفتوحا يضم معا ممثلين للحكومات من جميع الدول الأعضاء إضافة إلى الجهات المعنية من المنظمات الوطنية والدولية لمعالجة ومناقشة المسائل الحرجة والبالغة الأهمية المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    UN-Women used the occasion to bring together stakeholders from around the world and to build new as well as strengthen existing partnerships that contribute to achieving results for women. UN واغتنمت الهيئة هذه الفرصة للجمع بين الجهات المعنية من مختلف أنحاء العالم، وإقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات القائمة التي تسهم في تحقيق النتائج لفائدة المرأة.
    The practical options going forward to enhance the financial architecture for debt restructuring could be discussed at the United Nations, with the participation of all relevant stakeholders from the official and private sectors. UN ويمكن أن تناقش في الأمم المتحدة الخيارات العملية الكفيلة بالمضي في تعزيز إطار إعادة هيكلة الديون، بمشاركة جميع الجهات المعنية من القطاعين الرسمي والخاص.
    The workshops have involved numerous stakeholders from a range of sectors and aimed to get participants to develop national plans of action on helmet use. UN وشارك في حلقات العمل هذه العديد من الجهات المعنية من قطاعات شتى واستهدفت استقطاب مشاركين لوضع خطط عمل وطنية لاستخدام الخوذ.
    4. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 4 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    13. Also recognizes the efforts by relevant stakeholders to foster peaceful and harmonious coexistence within societies by promoting respect for religious and cultural diversity, including by engendering sustained and robust interaction among various segments of society; UN 13 - تقر أيضا بالجهود التي تبذلها الجهات المعنية من أجل تعزيز التعايش والوئام داخل المجتمعات عن طريق تشجيع احترام التنوع الديني والثقافي، بسبل منها تحاور مختلف شرائح المجتمع بشكل متواصل ونشط؛
    She noted the confusion existing at various levels among implementing countries, donors, financing institutions and other relevant stakeholders. UN وأشارت إلى وجود التباس على مستويات شتى بين البلدان المنفذة والجهات المانحة ومؤسسات التمويل وسائر الجهات المعنية من أصحاب المصلحة.
    Objective of the Organization: To empower stakeholders in their policy and decision-making by providing scientific information and knowledge and keeping the world environment under review UN هدف المنظمة: تمكين الجهات المعنية من وضع سياساتها واتخاذ قراراتها من خلال توفير المعلومات والمعارف العلمية وإبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض
    The lower output was attributable to the political instability that did not permit the mobilization of the various stakeholders in order to organize round tables and seminars on decentralization UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى انعدام الاستقرار السياسي الذي حال دون تعبئة مختلف الجهات المعنية من أجل تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية عن اللامركزية
    Clear opportunities for the voices and experiences of stakeholders to be heard and considered in key decision-making processes? UN ' 4` فرص واضحة تمكن الجهات المعنية من إسماع صوتها ونقل تجاربها على نحو يتيح مراعاتها في عمليات اتخاذ القرار الرئيسية؛
    Strengthening the capacity of all stakeholders to respond to natural disasters must therefore remain a priority for the United Nations and its partners. UN ويجب من ثم، أن يظل تعزيز قدرات جميع الجهات المعنية من أجل التصدي للكوارث الطبيعية ضمن أولويات الأمم المتحدة وشركائها.
    The State's strategy is founded on four pillars: developing legislation on combating human trafficking; enabling the concerned authorities to take measures to deter and prevent human trafficking; protecting and supporting the victims of human trafficking offenses; and expanding bilateral and international cooperation to combat such offenses. UN تطوير التشريعات والقوانين ذات الصلة بالاتجار بالبشر؛ تمكين الجهات المعنية من تطبيق إجراءات رادعة ووقائية؛ تأمين الحماية والدعم للمتضررين من هذا النوع من الجرائم؛ توسيع آفاق التعاون الثنائية والدولية لمكافحة هذه الجرائم.
    :: Ensure that all stakeholders are fully capacitated to engage in robust and integrated consultative processes, with parliaments at the centre of national accountability mechanisms UN :: كفالة التمكين الكامل لجميع الجهات المعنية من أجل المشاركة في عمليات تشاورية قوية ومتكاملة، مع وضع البرلمانات في صلب آليات المساءلة الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد