Timely shipments were made to the required destinations within 7 to 10 days from the receipt of orders. | UN | وقدمت شحنات في موعدها إلى الجهات المقصودة المطلوبة في غضون 7 إلى 10 أيام من تاريخ تلقي الطلبات. |
An end-user certificate is a mandatory prerequisite for granting a brokering licence in all cases and to all destinations. | UN | وتعد شهادة المستعمل النهائي شرطا مسبقا إلزاميا لمنح ترخيص السمسرة في جميع الحالات ولجميع الجهات المقصودة. |
The intended destinations included metropolitan areas and tourist destinations in India; however, cannabis resin was also smuggled out of India and into European countries and Canada. | UN | وتشمل الجهات المقصودة المناطق الحضرية والأماكن التي يقصدها السوّاح في الهند، ولكن راتنج القنّب يُهرّب أيضاً من الهند إلى البلدان الأوروبية وإلى كندا. |
The established humanitarian corridors are not being respected and, in spite of all the efforts of the international community, humanitarian aid is not reaching its destinations regularly. | UN | ولا يجري احترام الممرات اﻹنسانية التي حددت، وعلى الرغم من جميع المساعي التي يبذلها المجتمع الدولي، لا تصل المعونة اﻹنسانية الجهات المقصودة بها بإنتظام. |
Cocaine was smuggled into Africa mainly by sea, but cocaine shipments were also sent in modified small aircraft from South America to various destinations in West Africa. | UN | ويُهرَّب الكوكايين إلى أفريقيا عن طريق البحر بالدرجة الأولى، ولكن شحنات الكوكايين ترسل أيضاً في طائرات صغيرة محوّرة من أمريكا الجنوبية إلى مختلف الجهات المقصودة في غرب أفريقيا. |
Airmail is dispatched to London, and via London to all destinations worldwide, six times a week by direct flights. | UN | ويُرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، بمعدل ست مرات في الأسبوع في رحلات جوية مباشرة. |
The international community pledged over 1.8 million tons of food, of which 1.5 million tons were shipped to Djibouti during 2003 and transported inland to hub destinations in Ethiopia. | UN | وتعهد المجتمع الدولي بالتبرع بأكثر من 1.8 مليون طن من الأغذية منها 1.5 مليون طن تم شحنها إلى جيبوتي خلال عام 2003 ونقلت براً إلى الجهات المقصودة المحورية في إثيوبيا. |
The Special Rapporteurs may, therefore, wish to report to the Federal Capital Territory on their arrival and at the conclusion of their mission, before departing for their destinations via Lagos. | UN | ولذا ترجو المقررين الخاصين تقديم أنفسهما للمسؤولين في إقليم العاصمة الاتحادية لدى وصولهما وعند انتهاء بعثتهما، قبل رحيلهما إلى الجهات المقصودة عن طريق لاجوس. |
Norway and Sweden were the most often cited intended destinations of amphetamine seized before being smuggled into other countries. | UN | وكانت النرويج والسويد هما أكثر ما قيل إنهما من الجهات المقصودة لكميات الأمفيتامينات المضبوطة قبل تهريبها إلى بلدان أخرى. |
44. Airmail is dispatched by direct flight to London and via London to all destinations world wide six times a week. | UN | ٤٤ - ويرسل البريد الجوي الى لندن ومنها الى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم ست مرات أسبوعيا في رحلات الطيران المباشرة. |
23. Air mail is dispatched to London, and via London, to all destinations worldwide, six times a week by direct flights. | UN | ٣٢ - ويرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، بمعدل ست مرات في اﻷسبوع برحلات جوية مباشرة. |
6. Many delegations noted that international tourism can potentially introduce both positive and negative social and cultural impacts in host destinations. | UN | ٦ - وأشارت وفود عديدة إلى احتمال أن تخلف السياحة الدولية في الجهات المقصودة المضيفة آثارا اجتماعية وثقافية إيجابية وسلبية على السواء. |
63. Many delegations noted that international tourism can potentially introduce both positive and negative social and cultural impacts in host destinations. | UN | ٦٣ - وأشارت وفود عديدة إلى احتمال أن تخلف السياحة الدولية في الجهات المقصودة المضيفة آثارا اجتماعية وثقافية إيجابية وسلبية على السواء. |
17. Air mail is dispatched to London, and via London to all destinations worldwide, six times a week by direct flights. | UN | ١٧ - ويرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، بمعدل ست مرات في اﻷسبوع برحلات جوية مباشرة. |
The very dramatic export slowdown forecast for Japan reflects developments in its large markets in the adjusting Asian economies and in trans-Pacific destinations where import growth is also slowing. | UN | ويعكس التنبؤ بالتباطؤ الملحوظ جدا في صادرات اليابان ما يجري من تطورات في أسواقها الكبيرة في الاقتصادات اﻵسيوية التي تمر بمرحلة تكيف وفي الجهات المقصودة عبر المحيط الهادئ التي تشهد أيضا تباطؤا في نمو الواردات. |
16. Air mail is dispatched to London and via London to all destinations worldwide, six times a week in direct flights. | UN | ١٦ - ويرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، بمعدل ست مرات في اﻷسبوع برحلات جوية مباشرة. |
16. Air mail is dispatched to London, and via London to all destinations worldwide, six times a week in direct flights. | UN | ١٦ - ويرسل البريد الجوي إلى لندن، ومنها إلى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم، ست مرات في اﻷسبوع برحلات جوية مباشرة. |
27. For the week of 18 July all destinations have been cleared except Huambo, for which the Government did not provide clearance, and Kuito, for which UNITA withheld clearance on security grounds. | UN | ٢٧ - وفي أسبوع ١٨ تموز/يوليه تم الترخيص لجميع الجهات المقصودة فيما عدا هوامبو التي لم تصدر الحكومة ترخيصا بها وكويتو التي منعت يونيتا الترخيص بها ﻷسباب أمنية. |
53. Airmail is dispatched by direct flight to London and via London to all destinations world wide six times a week. | UN | ٥٣ - ويرسل البريد الجوي الى لندن ومنها الى جميع الجهات المقصودة في سائر أنحاء العالم ست مرات أسبوعيا في رحلات جوية مباشرة. |
The two acts doubtless have different effects on treaty relations and differ in their nature and their intended recipients. | UN | فالعملان، بلا شك، يُحدِثان آثاراً متباينة على العلاقات التي تنشئها المعاهدة ويختلفان في طبيعتهما وفي الجهات المقصودة. |
Instead, measures should be taken to ensure that international cooperation resources reached the intended destination and were not diverted to illicit purposes. | UN | وبدلاً من ذلك ينبغي اتخاذ تدابير لضمان أن تصل موارد التعاون الدولي إلى الجهات المقصودة ولا تحول إلى أغراض غير شرعية. |