There are still some deficiencies in the practical approach of the judiciary in the interpretation of the said law. | UN | ولا تزال توجد بعض أوجه القصور في النهج العملي الذي يتخذه الجهاز القضائي في تفسير القانون المذكور. |
None of these cases have been treated by the judiciary in Colombia due to the immunity enjoyed by the persons in question. | UN | ولم ينظر الجهاز القضائي في كولومبيا في أية حالة من هذه الحالات بسبب تمتع الأشخاص المعنيين بالإفلات من العقاب بالحصانة. |
The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية. |
He was the Regional Chief Justice of the judicial system in Bahr-Elgazal State. | UN | كان رئيس القضاء اﻹقليمي في الجهاز القضائي في ولاية بحز الغزال. |
the judiciary of Sierra Leone consists of the Supreme Court, the Appeals Court, the High Court, and Magistrate Courts. | UN | 41- يتألف الجهاز القضائي في سيراليون من محكمة التمييز ومحكمة الاستئناف والمحكمة العليا والمحاكم الجزئية. |
:: Effective and efficient functioning of the judiciary in the country | UN | :: أداء الجهاز القضائي في البلد بفعالية وكفاءة |
:: Effective and efficient functioning of the judiciary in the country | UN | :: أداء الجهاز القضائي في البلد بفعالية وكفاءة. |
Other principles the judiciary in Israel abides by are neutrality, fairness, impartiality, and objectivity. | UN | والمبادئ الأخرى التي يتقيد بها الجهاز القضائي في إسرائيل هي الحياد والإنصاف والنزاهة والموضوعية. |
:: Effective and efficient functioning of the judiciary in the country | UN | :: أداء الجهاز القضائي في البلد بفعالية وكفاءة |
2003 Co-Reporter, evaluation of the independence of the judiciary in Lithuania towards accession to the European Union | UN | 2003 شارك في إعداد تقرير عن تقييم استقلالية الجهاز القضائي في ليتوانيا من منظور الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي |
Had the judiciary in Italy been made familiar with the contents of the Covenant? | UN | وهل أصبح الجهاز القضائي في إيطاليا على إلمام كافٍ بمحتويات العهد؟ |
This further indicates the low rank of the judiciary in the hierarchy of state institutions. | UN | ويدل ذلك أيضا على المنزلة المنخفضة التي يحتلها الجهاز القضائي في تسلسل مؤسسات الدولة. |
2003 Co-Reporter, Evaluation of the Independence of the judiciary in Lithuania towards accession to the European Union | UN | 2003 شارك في إعداد تقرير عن تقييم استقلالية الجهاز القضائي في ليتوانيا من منظور الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي |
The role of the judiciary in arbitrating and mediating in cases is essential to resolving disputes in a fair manner. | UN | ويعتبر دور الجهاز القضائي في التحكيم والوساطة في القضايا أمراً أساسياً لتسوية النـزاعات على نحو منصف. |
The UNAMSIL Human Rights Section continues to monitor prison conditions and the process of reviving the judiciary in the provinces. | UN | ويواصل قسم حقوق الإنسان في البعثـة رصد أوضـاع السجون وعملية إحياء الجهاز القضائي في المقاطعات. |
There still remains doubt in some quarters regarding the credibility of the Extraordinary Chambers, given the precarious state of the judiciary in Cambodia. | UN | ولا تزال تخامر بعض الأوساط شكوك حول مصداقية الدوائر الاستثنائية، بالنظر إلى عدم استقرار الجهاز القضائي في كمبوديا. |
Noting with concern the assessment of the Secretary-General of the difficulties which have had a negative impact on the effectiveness of the judicial system in East Timor, and calling on all relevant parties to work towards progress in this area, | UN | وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية، |
Noting with concern the assessment of the Secretary-General of the difficulties which have had a negative impact on the effectiveness of the judicial system in East Timor, and calling on all relevant parties to work towards progress in this area, | UN | وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية، |
He was also concerned over a potential conflict of laws, and the incorporation of treaties into domestic law, and took it that the judiciary of Saint Lucia interpreted and applied its laws in compliance with the international obligations undertaken by the State. | UN | ومما يثير قلقه أيضاً إمكانية تنازع القوانين، وإدخال المعاهدات في القانون الوطني، وقال إنه يفترض أن الجهاز القضائي في سانت لوسيا يفسر قوانينها ويطبقها على نحو يتفق مع الالتزامات الدولية التي التزمت بها الدولة. |
A purely national tribunal would lack credibility because of the poor state of Cambodia's judiciary. | UN | ذلك أن المحكمة الوطنية ستفتقر إلى المصداقية بسبب حالة الضعف التي يعاني منها الجهاز القضائي في كمبوديا. |
1. Affirms the importance of a professional, self-sustaining, fully functioning national police force of adequate size and structure, able to conduct the full spectrum of police functions, to the consolidation of democracy and the revitalization of Haiti's system of justice; | UN | ١ - يؤكد اﻷهمية التي يتسم بها وجود قوة شرطة وطنية مهنية ومكتفية ذاتيا وتقوم بمهامها على نحو كامل، وذات حجم وهيكل مناسبين، وقادرة على القيام بكامل مجموعة مهام الشرطة، في تعزيز الديمقراطية وإنعاش الجهاز القضائي في هايتي؛ |
It was explained that the courts reviewed KPPU's decisions under appeal and that KPPU depended on the judiciary for the enforcement of its decisions. | UN | وشرحت المستشارة أن المحاكم تراجع ما يستأنف من قرارات المفوضية، وأن المفوضية تعتمد على الجهاز القضائي في إنفاذ قراراتها. |
9.1 On 19 September 2010, with regard to article 14 of the Covenant, the author explained that he is not alleging that the judicial branch in the State party is incompetent or that he is not satisfied with the results of the proceedings before the national courts. | UN | 9-1 في 19 أيلول/سبتمبر 2010، أوضح صاحب البلاغ، فيما يتعلق بالمادة 14 من العهد، أنه لا يدعي عدم اختصاص الجهاز القضائي في الدولة الطرف أو عدم رضاه عن نتائج الإجراءات القضائية للمحاكم الوطنية. |
Advice to the Government of Côte d'Ivoire on and monitoring of the redeployment of the judicial administration in the northern part of Côte d'Ivoire | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن إعادة نشر الجهاز القضائي في شمال البلد ورصد هذا النشر |