ويكيبيديا

    "الجهد الدولي الرامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international effort
        
    My country supports any international effort to give full recognition to the universal right to water and sanitation. UN وما انفك بلدي يدعم الجهد الدولي الرامي إلى الاعتراف التام بالحق العالمي في الماء وخدمات الصرف الصحي.
    His country had joined the international effort at harmonization by adopting uniform legislation such as the Hamburg Rules. UN وذكر أن بلده انضم إلى الجهد الدولي الرامي إلى تحقيق المواءمة عن طريق اعتماد تشريع موحد مثل قواعد هامبرغ.
    Japan wishes to be an integral part of this international effort to effect such historic change. UN وتود اليابان أن تكون جزءا لا يتجزأ من هذا الجهد الدولي الرامي الى إحداث هذا التغيير التاريخي.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    UNRWA was given responsibility for humanitarian aspects of the international effort to alleviate the material suffering of Palestinian refugees, but it was not entrusted with any protective functions. UN وألقيت على عاتق الأونروا المسؤولية عن الجوانب الإنسانية في الجهد الدولي الرامي إلى تخفيف المعاناة المادية للاجئين الفلسطينيين ولكنها لم تكلف بأي مهام حمائية.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN وأستراليا تشترك بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة، كما عملت على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN وتشترك استراليا حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة إلى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي الى إقامة هذه الشبكة كما أنها عملت باﻹضافة الى ذلك على إقامة عدد من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Australia is actively engaged in the international effort to create such a network and, in addition, has established a number of bilateral links for seismic cooperation. UN واستراليا تشترك حاليا بنشاط في الجهد الدولي الرامي إلى إقامة مثل هذه الشبكة كما أنها أقامت عددا من الروابط الثنائية للتعاون في مجال رصد الزلازل.
    Convinced that such attempts to withdraw from, or otherwise to modify the scope of obligations under international human rights treaties and monitoring mechanisms seriously weaken the international effort towards the promotion and protection of human rights in all parts of the world, UN واقتناعا منها بأن هذه المحاولات للانسحاب من نطاق الالتزامات الواجبة في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وآليات رصدها أو تعديل هذه الالتزامات تضعف على نحو خطير من الجهد الدولي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم،
    Convinced that such attempts to withdraw from, or otherwise to modify the scope of obligations under, international human rights treaties and monitoring mechanisms seriously weaken the international effort towards the promotion and protection of human rights in all parts of the world, UN واقتناعا منها بأن هذه المحاولات للانسحاب من نطاق الالتزامات الواجبة في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وآليات رصدها أو تعديل هذه الالتزامات تضعف على نحو خطير من الجهد الدولي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم،
    The United Nations information centres around the world remain an important network in the international effort to focus on the question of disarmament and play a significant role in facilitating and encouraging the activities undertaken at the local level by concerned constituencies. UN ولا تزال مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في أرجاء العالم تشكل شبكة هامة في الجهد الدولي الرامي إلى تركيز الاهتمام على مسألة نزع السلاح وتؤدي دورا هاما في تيسير وتشجيع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷوساط المعنية بنزع السلاح على الصعيد المحلي.
    In May 2010, Iraq had acceded to the United Nations Convention to Combat Desertification, which was an indispensable part of the international effort to tackle the issue. UN 21 - وفي أيار 2010، انضم العراق إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، رغبة منه في أن يكون جزءاً لا يتجزأ من الجهد الدولي الرامي إلى معالجة هذه المسألة.
    The main aim of the Act, set out in article 1, is to contribute, inter alia, " to supporting the international effort to combat all forms of terrorism, tackling the sources of financing of terrorism and suppressing money-laundering " . UN ويهدف القانون أساساً وفقاً لفصله الأول إلى الإسهام في أمور منها " دعم الجهد الدولي الرامي إلى مكافحة كل مظاهر الإرهاب والتصدي لمصادر تمويله ومنع غسل الأموال " .
    69. The Committee noted with appreciation the continuing efforts undertaken by the United Nations Programme on Space Applications, in accordance with General Assembly resolution 45/72 of 11 December 1990, in leading an international effort to establish regional centres for space science and technology education in existing national or regional educational institutions in developing countries. UN ٩٦ - لاحظت اللجنة، مع التقدير، الجهود المستمرة التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٤/٢٧ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١، في قيادة الجهد الدولي الرامي إلى إنشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في المؤسسات التعليمية الوطنية أو الاقليمية القائمة في البلدان النامية.
    14. Request the international community to give concrete support and/or assistance to the subregional programmes initiated by the United Nations International Drug Control Programme, which would contribute to the international effort in the fight against drug problems, as enshrined in the resolutions, declarations, action plans and measures of the twentieth special session of the General Assembly. UN ١٤ - يطلبون إلى المجتمع الدولي أن يقدم دعما ملموسا ومساعدة، أو أيا من الدعم والمساعدة، للبرامج دون اﻹقليمية التي استهلها برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات، ومن شأنها اﻹسهام في الجهد الدولي الرامي إلى مكافحة مشكلات المخدرات على النحو المبين في قرارات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة وإعلانها وخطط عملها وتدابيرها.
    65. The Subcommittee noted with appreciation the continuing efforts undertaken by the United Nations Programme on Space Applications, in accordance with General Assembly resolution 45/72 of 11 December 1990, in leading an international effort to establish regional centres for space science and technology education in existing national or regional educational institutions in developing countries. UN ٥٦ - نوهت اللجنة الفرعية ، مع التقدير ، بالجهود المستمرة التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ، عملا بقرار الجمعية العامة ٥٤/٢٧ ، المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ ، في قيادة الجهد الدولي الرامي الى انشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في المؤسسات الوطنية أو الاقليمية الموجودة حاليا في البلدان النامية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد