ويكيبيديا

    "الجهد الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effort that
        
    • the effort
        
    • effort which
        
    • effort of the
        
    • the hard
        
    • the work
        
    • endeavour
        
    • effort to
        
    • an effort
        
    • work you
        
    • hard you
        
    • that effort
        
    • s effort
        
    It should be assessed in its two dimensions: the effort that it represents for a country such as ours, and the possibility of replication by other developing countries. UN وينبغي تقييمها من حيث بعديها: الجهد الذي تمثله بالنسبة لبلد كبلدنا وإمكانية أن تحاكيها بلدان نامية أخرى.
    An expert from Latin America detailed the effort that has been made in that region to assemble data on public sector employment. UN وعرض خبير من أمريكا اللاتينية تفاصيل الجهد الذي بُذل في تلك المنطقة لجمع البيانات عن العمالة التي يستخدمها القطاع العام.
    Another example is the effort of the members of the East African Community to achieve full political federation by 2015. UN مثال آخر هو الجهد الذي يبذله أعضاء جماعة شرق أفريقيا نحو إقامة اتحاد سياسي كامل بحلول عام 2015.
    The first is the Security Council's effort to obtain better information about the conflicts of which it is seized, an effort which has three elements. UN أولها الجهد الذي يبذله مجلس الأمن للحصول على معلومات أفضل بشأن الصراعات التي تكون قيد نظره، وهو جهد يضم ثلاثة عناصر.
    So, I just want to thank y'all for all the hard work over the last couple of days. Open Subtitles أريد شُكركم جميعاً من أجل كل الجهد الذي قمتم به خلال اليومين الماضيين
    Given the effort that would be required for the pay and benefits exercise, the Noblemaire studies could be postponed. UN وفي ضوء الجهد الذي سيتعين بذله في عملية الأجور والاستحقاقات ، يمكن تأجيل دراسات مبدأ نوبلمير.
    The recent two-year-long effort that explored ways to bridge differences on this issue found little common ground. UN لكن الجهد الذي دام عامين، مستكشفا سبل سد شقة الخلافات لم يعثر إلاّ على قليل من القواسم المشتركة.
    I think this is an effort that clearly we would like to see extended to the other priority issues before us, and I hope we can do so. UN واعتقد أن هذا هو الجهد الذي نرغب أن يمتد ليشمل مسائل أخرى ذات أولوية معروضة أمامنا، وآمل أن نتمكن من ذلك.
    It is the intention of the Department to capitalize on the effort that has been dedicated to pandemic planning over the last year and develop broader contingency frameworks. UN وتعتزم الإدارة الاستفادة من الجهد الذي خصص للتخطيط للوباء خلال العام الماضي ووضع أطر أوسع للطوارئ.
    In our opinion there are many reasons that make it necessary to give unrestricted support for the effort that the Secretariat is proposing to us. UN ونحن نرى أن ثمة أسبابا عديدة تجعل من الضروري أن نولي الجهد الذي تقترحه علينا الأمانة العامة تأييدنا غير المقيد.
    It is regrettable that after all the effort that has gone into the training of staff, it has been decimated, mutilated or driven into exile. UN ومما يؤسف له أن نجد أن هؤلاء الموظفين بعد كل الجهد الذي بُذل لتدريبهم، قد مزقت صفوفهم أو شوهوا أو دفعوا إلى المنفى.
    the effort you put in during the off-season was commendable. Open Subtitles إن الجهد الذي قدمتموه خلال الموسم لهو جدير بالثناء
    We commend him for all the effort he invested in leading the work of the First Committee at the previous session. UN ونحييه على كل الجهد الذي بذله في إدارة عمل اللجنة الأولى في الدورة السابقة.
    His delegation supported that effort, which should be entrusted to a working group in order to ensure full participation by States. UN وذكر أن وفده يؤيد هذا الجهد الذي ينبغي أن يعهد به إلى فريق عامل لضمان المشاركة الكاملة من جانب الدول.
    Over the forthcoming days, as I serve out the last days of my Presidency, I will continue with this effort, which was launched early last week. UN وفي الأيام الأخيرة القادمة من رئاستي سوف أواصل هذا الجهد الذي انطلق في أوائل الأسبوع الماضي.
    The provision of additional resources specifically targeted to commodity diversification in Africa will enhance the effort of the Fund in this direction. UN ومن شأن توفير موارد إضافية توجه بصفة خاصة الى تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا أن يعزز الجهد الذي يضطلع به الصندوق في هذا المضمار.
    Listen, I am really proud of all the hard work you've been putting in lately. Open Subtitles أنا فخور حقًا بكل الجهد الذي بذلته مؤخرًا
    Future studies should build on this timely endeavour. UN وينبغي إجراء دراسات إضافية تستند إلى هذا الجهد الذي بذل في الوقت المناسب.
    Our effort to consolidate human dignity is still eroded by the culture of death peddled by drug traffickers. UN ولا يزال الجهد الذي نبذله لتعزيز الكرامة اﻹنسانية يتعرض لطعنات ثقافة الموت التي يبثها تجار المخدرات.
    Japan highly appreciates such an effort by the Agency. UN وتقدر اليابان كثيرا هذا الجهد الذي تبذله الوكالة.
    Look, I know how hard you worked to get that badge. Open Subtitles اعلم مدى الجهد الذي قمت به للحصول على تلك الشارة
    that effort began here three years ago, when we adopted the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN هذا الجهد الذي بدأ هنا قبل ثلاث سنوات حين وافقنا على اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد