5. The General Assembly has provided critical leadership in the global effort to combat violence against women. | UN | 5 - قدمت الجمعية العامة القيادة اللازمة في الجهد العالمي المبذول لمكافحة العنف ضد المرأة. |
The international community has taken some collective decisions in the global effort to combat terrorism and to choke off its lifelines. | UN | وقد اتخذ المجتمع الدولي بعض القرارات الجماعية ضمن الجهد العالمي المبذول لمكافحة الإرهاب وخنق شرايين حياته. |
He concluded by saying that Singapore, and all the members of the Association of Southeast Asian Nations, would contribute to the global effort to combat climate change. | UN | واختتم ملاحظاته بالقول إن سنغافورة وكل أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ستسهم في الجهد العالمي المبذول لمكافحة تغير المناخ. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is another important component in the global effort to promote nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مكوّنا هاما آخر في الجهد العالمي المبذول لتعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
In addition to its contributions to Africa's development in trade, ODA and debt relief, the Republic of Korea has joined in the global effort to consolidate peace and security in Africa. | UN | وعلاوة على مساهماتها في تنمية أفريقيا في مجالات التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية والإعفاء من الديون، فقد انضمت جمهورية كوريا إلى الجهد العالمي المبذول لترسيخ دعائم السلام والأمن في أفريقيا. |
53. As part of the global effort to combat drugs, the mechanisms available to the United Nations system must be strengthened. | UN | 53 - وكجزء من الجهد العالمي المبذول لمكافحة المخدرات، ينبغي تعزيز الآليات المتاحة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Meeting reproductive health supply needs is an essential element in the global effort to save the lives of women and men by protecting their reproductive health. | UN | وتمثل تلبية الاحتياجات من اللوازم في مجال الصحة الإنجابية عنصرا أساسيا في الجهد العالمي المبذول لإنقاذ حياة النساء والرجال بحماية صحتهم الإنجابية. |
More than half of the individuals and entities listed by Security Council sanctions committees are sanctioned as part of the global effort to prevent acts of terrorism. | UN | إن أكثر من نصف الأفراد والكيانات المدرجين في قوائم لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن يعاقبون في إطار الجهد العالمي المبذول لمنع أعمال الإرهاب. |
Improving fairness and clarity in the application of targeted sanctions will reinforce the global effort to use and implement targeted sanctions to counter acts of terrorism. | UN | وسيؤدي تحسين العدالة والوضوح في تطبيق الجزاءات المحددة الأهداف إلى تدعيم الجهد العالمي المبذول لاستخدام وتنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف من أجل التصدي لأعمال الإرهاب. |
the global effort to promote disarmament, however, requires something more than an archipelago of intergovernmental organizations; and this is where the United Nations has been able to make its best contributions. | UN | غير أن الجهد العالمي المبذول لتعزيز نزع السلاح يتطلب شيئا أكبر من مجموعة من المنظمات الحكومية الدولية؛ لقد تمكنت هنا الأمم المتحدة من القيام بأفضل إسهاماتها. |
I refer to our active contributions to the global effort for the effective implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and also towards the conclusion of an arms trade treaty, among other initiatives. | UN | وأشير إلى مساهماتنا النشطة في الجهد العالمي المبذول من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنعه من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه، وكذلك من أجل إبرام معاهدة الاتجار بالأسلحة، من بين مبادرات أخرى. |
The report would include an overall assessment of progress to date in the global effort to combat HIV/AIDS, an analysis of major gaps and constraints, an overview of remaining challenges, lessons learned and best practices, as well as the formulation of recommendations for the future. | UN | وسيشمل التقرير تقييما شاملا للتقدم المحرز حتى ذلك الوقت في الجهد العالمي المبذول لمكافحة الايدز، وتحليلا للثغرات والقيود الرئيسية، ولمحة عامة عن التحديات المتبقية، والدروس المستفادة وأفضل الممارسات، فضلا عن صياغة توصيات بالنسبة للمستقبل. |
It is the objective of NATO/EAPC member States to make a valid contribution to the global effort in tackling the issue of small arms and light weapons, working closely with other international organizations involved. | UN | وهدف الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية هو تقديم مساهمة صالحة في الجهد العالمي المبذول للتصدي لقضية الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال العمل الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية. |
The Commission attached great importance to cooperating with the United Nations, and with the Counter-Terrorism Committee in particular, in establishing how it could further contribute to the global effort to ensure that all countries had the capacity to combat and prevent terrorism effectively. | UN | وتولي المفوضية أهمية كبيرة للتعاون مع الأمم المتحدة، ومع لجنة مكافحة الإرهاب على وجه الخصوص، في تحديد الكيفية التي يمكن لنا من خلالها المساهمة بشكل أكبر في الجهد العالمي المبذول لكفالة توافر المقدرة لدى جميع البلدان على مكافحة الإرهاب ومنعه بشكل فعال. |
7. ODCCP had been a partner in the global effort to reduce the cultivation of cannabis, coca and opium by 2008, launching several important alternative development projects. | UN | 7 - وكان المكتب شريكا في الجهد العالمي المبذول لتقليل زراعة القنب والكوكا والأفيون بحلول عام 2008، وذلك بالبدء في عدة مشاريع هامة للتنمية البديلة. |
43. Concrete action being taken for the promotion of new and renewable sources of energy, including the implementation of the World Solar Programme 1996-2005, represent progress at the international level and by individual Governments as part of the global effort to achieve the objectives of sustainable development in the area of energy. | UN | 43 - تمثل الإجراءات الملموسة التي يجري اتخاذها المتخذة لتشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، تقدما على الصعيد الدولي حققته الحكومات كجزء من الجهد العالمي المبذول للوصول إلى أهداف التنمية المستدامة في مجال الطاقة. |
He concluded by saying that Singapore, and all the members of the Association of Southeast Asian Nations, would contribute to the global effort to combat climate change. They were committed to an ambitious Bali Road Map that would deliver an effective post-2012 regime. | UN | واختتم ملاحظاته بالقول بأن سنغافورة وكل أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ستسهم في الجهد العالمي المبذول لمكافحة تغير المناخ، وأنها ملتزمة " بخريطة طريق بالي " تتسم بالطموح وتوصِل إلى نظام فعال بعد عام 2012. |
32. Continuing high rates of deforestation and forest degradation are a cause for serious concern and pose a significant challenge in the global effort to make progress towards sustainable forest management. Total deforestation during 2000-2005 was 13 million hectares per year. | UN | 32 - يمثل استمرار ارتفاع معدلات إزالة الغابات وتدهورها مدعاة للقلق الشديد ويطرح تحديا كبيرا أمام الجهد العالمي المبذول للتقدم صوب تحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛ فقد بلغت مساحة الغابات التي أزيلت بين عامي 2000 و 2005، ما مجموعه 13 مليون هكتار سنويا. |
31. In the area of livestock, IAEA is implementing a regional project to support, within the framework of a strategic partnership with the African Union, the global effort of control and eradication of major transboundary animal diseases affecting livestock in the region led by the Inter-African Bureau for Animal Resources. | UN | 31 - وفي مجال الماشية، تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنفيذ مشروع إقليمي لدعم الجهد العالمي المبذول لمكافحة أمراض الحيوانات الرئيسية العابرة للحدود التي تصيب الماشية في المنطقة واستئصالها بقيادة مكتب البلدان الأفريقية للموارد الحيوانية التابع للاتحاد الأفريقي، في إطار استراتيجية شراكة مع الاتحاد الأفريقي. |
The scale of emission reductions to be achieved by Annex I Parties in aggregate and on options for the allocation of the corresponding mitigation effort and their contribution to the global effort to reach the ultimate objective of the Convention. | UN | (ب) نطاق تخفيضات الانبعاثات الذي يتعين أن تصل إليه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشكل إجمالي وبشأن خيارات تخصيص جهد التخفيف المتعلق بذلك، وإسهاماتها في الجهد العالمي المبذول لبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية. |