ويكيبيديا

    "الجهد العالمي لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global effort to combat
        
    • global effort to fight
        
    • the global effort against
        
    In those circumstances, much of the capacity-building and training that have been part of the global effort to combat transnational organized crime could prove to be equally useful and relevant in the fight against terrorism. UN وفي هذه الظروف، قد يتبين أن جزءا كبيرا من أعمال بناء القدرات والتدريب، التي تشكّل جزءا من الجهد العالمي لمكافحة الجريمة المنظّمة يمثل أعمالا مفيدة ووثيقة الصلة في مكافحة الإرهاب أيضا.
    We at the Inter-Parliamentary Union will be encouraging all of our member parliaments to join the global effort to combat non-communicable diseases. UN ونحن في الاتحاد البرلماني الدولي سنشجِّع جميع برلماناتنا الأعضاء على الانضمام إلى الجهد العالمي لمكافحة الأمراض غير المُعدية.
    In the global effort to combat terrorism, our countries have already understood that, first of all, it cannot be identified with one people, one religion, one race or only certain groups of society. UN وفي الجهد العالمي لمكافحة الإرهاب، أدركت بلداننا فعلا أنه لا يمكن أن يرتبط بشعب واحد، أو دين واحد، أو عنصر واحد ولا بأي جماعات معينة في المجتمع.
    The report and its summary set out many promising trends and indications of progress in the global effort to fight malaria. UN لقد وضع التقرير وموجزه العديد من اتجاهات ومؤشرات التقدم في إطار الجهد العالمي لمكافحة الملاريا.
    This is of particular concern, given the increasing importance of targeted sanctions in the global effort against international terrorism. UN وهذا الأمر يثير قلقا بالغا، نظرا إلى تزايد أهمية الجزاءات المحددة الأهداف في الجهد العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    The global effort to combat the financing of terrorism and organized crime continued to face many challenges, stemming from the complexities of financial transactions and the different applications of regulatory and control measures. UN وما زال الجهد العالمي لمكافحة تمويل الإرهاب والجريمة المنظمة يواجه تحديات كثيرة ناشئة عن تعقيدات المعاملات المالية واختلاف تطبيقات التدابير التنظيمية وتدابير المراقبة.
    The global effort to combat HIV/AIDS has been the first in the history of global public health to build and maintain the infrastructure to prevent, treat and care for a chronic disease. UN وإن الجهد العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز ما انفك يحتل المرتبة الأولى في تاريخ الصحة العام العالمي لبناء هيكل للوقاية من الأمراض المزمنة ومعالجتها والإبقاء على ذلك الهيكل.
    While the United States must be a leader in the global effort to combat climate change, its action alone -- or even action by the entire developed world -- was not enough. UN وإذا كان يتعين على الولايات المتحدة أن تتصدر الجهد العالمي لمكافحة تغير المناخ، فإن عملهـــا وحده - وحتى عمـــل العالم المتقدم بأسره - لا يكفي.
    Recognizing NAMAs as part of the global effort to combat climate change. UN (د) الاعتراف بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً كجزء من الجهد العالمي لمكافحة تغيّر المناخ.
    [All Parties should take mitigation actions under an enlightened sense of solidarity] [All Parties should contribute to the global effort to combat climate change], in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities [ - a spectrum of effort is envisaged]. UN 12- [ينبغي لجميع الأطراف أن تتخذ إجراءات للتخفيف من منطلق حس تضامني مستنير] [ينبغي لجميع الأطراف أن تسهم في الجهد العالمي لمكافحة تغير المناخ]، وفقاً لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة ولقدرات كل منها [- مع توخّي مجموعة من الجهود].
    Recognizing NAMAs as part of the global effort to combat climate change.] UN (د) الاعتراف بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً كجزء من الجهد العالمي لمكافحة تغيّر المناخ.]
    Noting with appreciation the many anti-terrorism action plans adopted by the various international, regional and subregional organizations and bodies, as well as bodies of the United Nations system, in the global effort to combat international terrorism, UN وإذ يلاحظون مع التقدير خطط العمل العديدة لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها مختلف المنظمات والهيئات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن هيئات منظومة الأمم المتحدة في إطار الجهد العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي،
    Acknowledging the central role of the Counter-Terrorism Committee, including its Executive Directorate, which was established by Security Council resolution 1535 (2004), in the global effort to combat terrorism, UN وإذ يعترفون بالدور المحوري للجنة مكافحة الإرهاب، بما فيها مديريتها التنفيذية، المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1535 (2004)، الذي تؤديه في إطار الجهد العالمي لمكافحة الإرهاب،
    It has been widely recognized that the CDM represents an effective and flexible mechanism to engage developing countries in the global effort to combat climate change, whilst offering these countries an innovative means to attract new climate-friendly investment and technology with potentially considerable development gains. UN 35- لقد أصبح من المسلَّم به على نطاق واسع أن آلية التنمية النظيفة هي آلية فعالة ومرنة لإشراك البلدان النامية في الجهد العالمي لمكافحة تغير المناخ، وهي تتيح في الوقت نفسه لهذه البلدان وسيلة مبتكرة لاجتذاب استثمارات وتكنولوجيا جديدة رفيقة بالبيئة تنطوي على مكاسب إنمائية قد تكون كبيرة.
    Emphasizing that becoming a party to and implementing the twelve anti-terrorism international conventions and protocols, whether or not a State is a party to regional conventions related to terrorism, would enhance the global effort to combat terrorism, increase each party's capacity to combat terrorism and amplify the dialogue among States, thus contributing to the international cooperation that is so necessary to effective counter-terrorism, UN وإذ يؤكدون أن الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشرة وتنفيذها، سواء كانت دولة طرفا في اتفاقيات إقليمية متعلقة بالإرهاب أو لم تكن طرفا فيها، من شأنهما تعزيز الجهد العالمي لمكافحة الإرهاب، وزيادة قدرة كل طرف على مكافحة الإرهاب، وإغناء الحوار بين الدول، مما يسهم في التعاون الدولي الضروري لمكافحة الإرهاب مكافحة فعّالة،
    We also resolve, as all civilized nations should, to join the global effort to fight terrorism anywhere in the world, recognizing that it is today the most signal challenge to world peace and collective freedom. UN وعقدنا العزم أيضا، أسوة بما ينبغي لكل الأمم المتحضرة، على أن نشارك في الجهد العالمي لمكافحة الإرهاب في أي مكان في العالم، مع تسليمنا بأن الإرهاب يشكل اليوم أكبر تحد منفرد للسلم العالمي والحرية الجماعية.
    Member States continue to look to the Committee to give a lead in the global effort against Al-Qaida and the Taliban. UN 65 - وما زالت الدول الأعضاء تتطلع إلى اللجنة كي تتولى قيادة الجهد العالمي لمكافحة تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    To address the particular needs of Africa while stressing that the eradication of poverty constitutes the greatest challenge facing the world, the international community should define a real strategy to mobilize resources on the basis of a United Nations resolution that would make it binding upon Member States to contribute financially to the global effort against poverty and social exclusion. UN وحتى يلبّي المجتمع الدولي احتياجات أفريقيا الخاصة، ينبغي له أن يضع استراتيجية حقيقية لتعبئة الموارد استناداً إلى قرار صادر عن الأمم المتحدة يُلزِم الدول الأعضاء بدفع مساهمة مالية في الجهد العالمي لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، مع التشديد على أن اجتثاث الفقر يشكّل التحدي الأكبر الذي يواجه العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد