ويكيبيديا

    "الجهد المبذول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effort
        
    • efforts to
        
    This Organization-wide effort allows for an identification of information gaps that will have to be filled to satisfy stakeholders' needs. UN ويسمح هذا الجهد المبذول على نطاق المنظمة بتحديد ما في المعلومات من ثغرات يتعين تداركها لتلبية احتياجات أصحاب المصلحة.
    The provision of scholarships to facilitate the participation of African officers in such programmes could enhance the effectiveness of this effort. UN وقد يؤدي تقديم الزمالات من أجل تيسير مشاركة الموظفين اﻷفارقة في مثل هذه البرامج إلى تعزيز فعالية الجهد المبذول.
    But all the effort spent preparing the voyage is compensated by the greater legitimacy, durability and knowledge gained by everyone who was involved. UN ولكن كل الجهد المبذول في الإعداد للرحلة يعوضه القدر الأكبر من الشرعية والمتانة والمعرفة التي يكتسبها كل من شارك في ذلك.
    In an effort to address the logistics challenges, the Government recently provided vehicles to some district offices. UN وقدمت الحكومة مؤخرا مركبات لبعض مكاتب المقاطعة في إطار الجهد المبذول لمعالجة تحديات النقل والإمداد.
    A growing number of Governments and non-governmental organizations have joined in the effort to eradicate hunger and poverty. UN ولقد انضم عدد متزايد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى الجهد المبذول للقضاء على الجوع والفقر.
    The Advisory Committee welcomes this effort to promote a culture of ethics at the senior management level. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بهذا الجهد المبذول من أجل الترويج لثقافة الأخلاقيات على مستوى الإدارة العليا.
    Refinements to confirm the recording of allegations within 7 days are in progress, as part of the effort to improve the audit capability of the misconduct tracking system, and will be introduced during the first half of 2012 UN ويجري القيام بتحسينات تهدف إلى تأكيد تسجيل الادعاءات في غضون 7 أيام، كجزء من الجهد المبذول لتحسين القدرة على مراجعة نظام تتبع سوء السلوك وسيبدأ بدأ العمل به في النصف الثاني من عام 2012
    The women's rights agenda supports and strengthens the overall effort of human rights' implementation. UN كما أن أجندة حقوق المرأة تدعم وتعزز الجهد المبذول لتنفيذ حقوق الإنسان بشكل عام.
    The negotiating effort was enormous. UN لقد كان الجهد المبذول في المفاوضات مضنيا.
    It had previously agreed to reduce effort in all deep-water bottom fisheries by 35 per cent. UN وكانت اللجنة قد وافقت من قبل على تقليص الجهد المبذول في جميع مصائد الأسماك في المياه العميقة بنسبة 35 في المائة.
    Work effort in completing the year-end closing UN الجهد المبذول في إنجاز إقفال الحسابات في نهاية العام
    An effort is also on track to automate the proper tagging of assets. UN ويتواصل أيضا الجهد المبذول لإضفاء الطابع الآلي على وسم الأصول بالشكل المناسب.
    Such an effort spread over a large geographical area with varying political, social and cultural conditions is feasible only under the UNO umbrella. UN ولن يكون لهذا الجهد المبذول على صعيد منطقة جغرافية واسعة ذات ظروف سياسية واجتماعية وثقافية متباينة أي حدود برعاية الأمم المتحدة.
    The Government reported that these operations were an effort to secure the main convoy routes for humanitarian access. UN وأفادت الحكومة بأن هذه العمليات تدخل في إطار الجهد المبذول لكفالة أمن الطرق الرئيسية في وجه قوافل المساعدة الإنسانية.
    effort for implementing finance, logistics and reporting modules UN الجهد المبذول لتنفيذ نمائط المالية واللوجستيات والإبلاغ
    A lesser period would not be cost effective in terms of the effort involved. UN ولن تكون الفترة الأقل من ذلك فعاله من الناحية التكاليفية من حيث الجهد المبذول.
    25.0 FTEa 1.4b Work effort in completing the year-end closing 33.0 FTEa UN الجهد المبذول في إنجاز إقفال الحسابات في نهاية العام
    The effort to change attitudes and values would be a long-term one requiring a concerted education and media campaign. UN إذ إن الجهد المبذول لتغيير المواقف والقيم سيكون جهدا طويل الأمد يتطلب تثقيفا وحملة إعلامية منسقين.
    The system-wide effort should encompass a strengthening and refinement of instruments for the sharing of information and for monitoring and measuring progress. UN وينبغي أن يشمل الجهد المبذول على نطاق المنظومة تعزيز سبل تبادل المعلومات ورصد التقدم المحرز وقياسه.
    The researcher level of effort can be reduced by 50 per cent. UN 3- ويمكن تخفيض مستوى الجهد المبذول من الباحثين بنحو 50 بالمائة.
    This trend shows clearly that the Government's efforts to promote literacy have been successful, taking into account the rapid population growth rates observed during the same period. UN وهى نسبه توضح مدى الجهد المبذول إذا ما أخذنا في الاعتبار الزيادة السكانية السريعة ومعدلاتها المرتفعة في هذه الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد