ويكيبيديا

    "الجهد اﻹنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development effort
        
    development effort is likely to be more successful where attention is also given to slowing population growth. UN ومن المحتمل أن يكون الجهد اﻹنمائي أكثر نجاحاً في الحالات التي يولى فيها الاهتمام أيضا الى إبطاء النمو السكاني.
    Experience had shown that the United Nations development effort, in its independent thinking, non-conditionality and country ownership, was very valuable. UN ولقد أثبتت التجربة أن الجهد اﻹنمائي الذي تبذله اﻷمم المتحدة، أمر له قيمته الكبرى من حيث استقلالية تفكيره وعدم مشروطيته وتوخيه عنصر الملكية القطرية.
    Fifthly, all parties in the development effort should promote innovative funding modalities such as triangular cooperation arrangements in support of TCDC activities. UN وخامسا، ينبغي لجميع اﻷطراف في الجهد اﻹنمائي أن تشجع على تبني أنماط تمويل ابتكارية مثل ترتيبات التعاون الثلاثي لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In addition, his delegation called for the adoption of an output-oriented approach, the idea being to select a limited number of indicators by which to judge the success of the joint development effort and to channel resources accordingly. UN وأضاف أن وفد بلده يدعو إلى اتباع نهج يعنى بالنواتج، والفكرة من وراء ذلك هي اختيار عدد محدود من المؤشرات للحكم بها على مدى نجاح الجهد اﻹنمائي المشترك وتوزيع الموارد تبعا لذلك.
    100. Area development schemes (ADS) remain the key development effort of the country programme in Sudan. UN ١٠٠ - ولا تزال خطط تنمية المناطق تشكل الجهد اﻹنمائي الرئيسي في البرنامج القطري المنفذ في السودان.
    It requires the definition and effective application of sound macroeconomic policies based on transparency, the rule of law, the practice of democracy, respect for human rights, social justice and the participation of all in the national development effort: in other words, it is based on what we today call good governance. UN وهـــو يتطلب التحديد والتطبيق الفعال لسياسات اقتصادية كلية سليمة قائمة على الشفافية، وسيادة القانون، وممارسة الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان، والعدالة الاجتماعية، واشتراك الجميع في الجهد اﻹنمائي الوطني: بعبارة أخرى، جهد يقوم على ما نسميه اليـــوم الحـــكم الصالح.
    79. The strategies adopted by the United Nations in 1995 have proved their efficacy and are still valid for the next phase of the development effort. UN ٧٩ - وقد أثبتت الاستراتيجيات التي أقرتها اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥ كفاءتها وما زالت صالحة للمرحلة المقبلة من الجهد اﻹنمائي.
    It came to be acknowledged that a concentration on economic aspects was necessary but not sufficient: the political and cultural framework as well as the governance of countries are also critical to the achievement of development goals and must be addressed and considered as part of the development effort. UN وأصبح من المعترف به حاليا أن التركيز على الجوانب الاقتصادية ضروري ولكن ليس كافيا: فاﻹطار السياسي والثقافي وأسلوب حكم البلدان أمور حاسمة أيضا في تحقيق أهداف التنمية، ويجب معالجتها باعتبارها جزءا من الجهد اﻹنمائي.
    2. Calls upon all parties in the development effort to give the highest priority to the implementation of Economic and Social Council resolution 1992/41 of 30 July 1992, giving first consideration to the use of the technical cooperation among developing countries modality in their technical cooperation programmes; UN ٢ - تدعو جميع أطراف الجهد اﻹنمائي الى إيلاء اﻷولوية العليا لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٤١ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ مع النظر أولا في استخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج تعاونها التقني؛
    Entitled " Putting peace to work: priorities and strategies for the second phase of the development effort in the West Bank and Gaza Strip " , the document was prepared in close coordination with the Palestinian Authority, in consultation with the Government of Israel and following discussions with key donors. UN وعنوان الوثيقة هو " تشغيل السلام: أولويات واستراتيجيات للمرحلة الثانية من الجهد اﻹنمائي في الضفة الغربية وقطاع غزة " ، وقد جرى إعدادها بتنسيق وثيق مع السلطة الفلسطينية، وبالتشاور مع حكومة إسرائيل وبعد مناقشات مع المانحين الرئيسيين.
    The development effort suffered a severe setback beginning on 25 February 1996 when a series of suicide terrorist attacks, which killed nearly 60 persons, prompted the Government of Israel to implement a series of countermeasures, including the closure of the occupied territories. UN ٩ - وقد أصيب الجهد اﻹنمائي بنكسة حادة ابتداء من ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ عندما حملت سلسلة من الهجمات اﻹرهابية الانتحارية، التي أدت إلى مقتل قرابة ٦٠ شخصا، حكومة إسرائيل على تنفيذ مجموعة من التدابير المضادة، بما فيها إغلاق اﻷراضي المحتلة.
    2. Calls upon all parties in the development effort to give the highest priority to the implementation of Economic and Social Council resolution 1992/41 of 30 July 1992, giving first consideration to the use of the technical cooperation among developing countries modality in their technical cooperation programmes; UN ٢ - تدعو جميع أطراف الجهد اﻹنمائي الى إيلاء اﻷولوية العليا لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٤١ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ مع النظر أولا في استخدام طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج تعاونها التقني؛
    86. The Board shares the view of UNICEF that while the payment of salary supplements may ensure the achievement of immediate programme objectives and lead to more successful project execution, in the long run, it will endanger the sustainability of the development effort and erode national capacity building. UN ٨٦ - ويشاطر المجلس اليونيسيف الرأي في أن المرتبات التكميلية، رغم أنها قد تمكن من كفالة إنجاز اﻷهداف البرنامجية العاجلة وتؤدي إلى نجاح أكبر في إنجاز المشاريع، قد تضر في اﻷجل البعيد استدامة الجهد اﻹنمائي وتضعف عملية بناء القدرات الوطنية.
    6. Urges all parties in the development effort to continue to accord high priority to these key elements, which include, inter alia, strengthening national commitment to South-South cooperation, the use of developing country training and education facilities, the promotion of South-South trade, cooperation between enterprises in the South and strengthening food security; UN ٦ - تحث جميع أطراف الجهد اﻹنمائي على أن يواصلوا إيلاء اﻷولوية العليا لتلك العناصر الرئيسية، التي تشمل، فيما تشمل، تعزيز التزام البلدان بالتعاون بين بلدان الجنوب، واستخدام المرافق التدريبية والتعليمية للبلدان النامية وتعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، والتعاون بين المؤسسات في الجنوب وتعزيز اﻷمن الغذائي؛
    6. Urges all parties in the development effort to continue to accord high priority to these key elements, which include, inter alia, strengthening national commitment to South-South cooperation, the use of developing country training and education facilities, the promotion of South-South trade, cooperation between enterprises in the South and strengthening food security; UN ٦ - تحث جميع أطراف الجهد اﻹنمائي على أن يواصلوا إيلاء اﻷولوية العليا لتلك العناصر الرئيسية، التي تشمل، فيما تشمل، تعزيز التزام البلدان بالتعاون بين بلدان الجنوب، واستخدام المرافق التدريبية والتعليمية للبلدان النامية وتعزيز التجارة بين بلدان الجنوب، والتعاون بين المؤسسات في الجنوب وتعزيز اﻷمن الغذائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد