Alarmed at continuing widespread ignorance of children's rights, the Government had made promoting and protecting those rights a priority. | UN | وقد تنبهت الحكومة لاستمرار الجهل على نطاق واسع بحقوق الطفل فجعلت من مسألة تعزيز وحماية هذه الحقوق إحدى أولوياتها. |
Contributing to the elimination of ignorance and illiteracy throughout the world; | UN | المساهمة في القضاء على الجهل واﻷمية في جميع أنحاء العالم؛ |
Contributing to the elimination of ignorance and illiteracy throughout the world; | UN | المساهمة في القضاء على الجهل والأمية في جميع أنحاء العالم؛ |
Contributing to the elimination of ignorance and illiteracy throughout the world; | UN | المساهمة في القضاء على الجهل والأمية في جميع أنحاء العالم؛ |
That, of course, involves a titanic struggle to overcome ignorance and illiteracy. | UN | وهذا ينطوي بطبيعة الحال على كفاح مرير للتغلب على الجهل والأمية. |
Contributing to the elimination of ignorance and illiteracy throughout the world; | UN | المساهمة في القضاء على الجهل والأمية في جميع أنحاء العالم؛ |
Contributing to the elimination of ignorance and illiteracy throughout the world; | UN | المساهمة في القضاء على الجهل والأمية في جميع أنحاء العالم؛ |
In that context, many also emphasized the need to overcome ignorance and prejudice through a sustained dialogue among cultures and civilizations. | UN | وفي ذلك الإطار، شدد كثيرون أيضا على ضرورة التغلب على الجهل والتحيز من خلال حوار مستدام بين الثقافات والحضارات. |
Therefore, ignorance and humiliation are, per se, detrimental to dialogue. | UN | ولهذا فإن الجهل والإهانة يضران في حد ذاتهما بالحوار. |
Furthermore, the educational system and news media had a role to play in overcoming the profound ignorance about other communities. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن لنظام التعليم ووسائل الإعلام دوراً تقوم به في القضاء على الجهل العميق للمجتمعات الأخرى. |
I feel like sometimes ignorance really can be bliss. | Open Subtitles | أشعر أحيانا الجهل حقا يمكن أن يكون النعيم. |
If you can do one you can do the other, because fanaticism and ignorance is forever busy and needs feeding. | Open Subtitles | على عقل الإنسان إذا أمكنك أن تفعل واحداً فيمكنك فعل الآخر لأن التعصب و الجهل مشغولان إلى الأبد |
You think ignorance a valuable contribution to world knowledge. | Open Subtitles | أنت تعتقد الجهل مساهمة قيمة إلى المعرفة العالمية. |
I fled from ignorance and now I die from ignorance. | Open Subtitles | لقد هربت من الجهل. والآن أنا أموت بسبب الجهل. |
These accusations, at best, stem from a wellspring of ignorance. | Open Subtitles | هذه الاتهامات، في أحسن الأحوال، الجذعية من منبع الجهل. |
Science works on the frontier between knowledge and ignorance. | Open Subtitles | العِلم يعمل علي الحدود بين المعرفه و الجهل |
These values undermine the appeals of fanaticism and ignorance and, after all, the universe is mostly dark, dotted by islands of light. | Open Subtitles | تُقللُ هذه القيم من التطرف و الجهل و بعد كل شي فالكون في غالبه مظلم مُنقطٍ بواسطةِ جُزرٍ من الضوء. |
"This ignorance denies the reality of anything which provokes pity. | Open Subtitles | هذا الجهل ينكر واقع اي شيئ قد يثير الشفقة |
lack of accessibility was often due to ignorance of the needs of persons with disabilities rather than a lack of resources. | UN | وكثيرا ما يرجع نقص توفر التسهيلات إلى الجهل باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وليس إلى الافتقار إلى الموارد. |
No longer can individuals be kept ignorant and exploited for long, because they have alternatives. | UN | ولم يعد الأفراد رهينة ربقة الجهل وتكبلهم قيود الاستغلال لفترة طويلة، لأن لديهم بدائل. |
And I didn't get stuck with someone this clueless, and that was, like, a nurse. | Open Subtitles | و أنا لم أعلق مع شخص ما بهذا الجهل كأنّني مع، ممرّضة |
Yet there was much ignorance about it, owing to denial and lack of awareness, although evidence of its existence was everywhere. | UN | ومع ذلك، ثمة قدر كبير من الجهل بها، بسبب الإنكار أو انعدام الوعي، على الرغم من أن الدليل في كل مكان على وجودها. |