The humanitarian efforts made by UNRWA were nothing short of commendable. | UN | واختتم بالقول إن الجهود الإنسانية التي تبذلها وكالة الأونروا تستحق كل الثناء. |
In addition, Israel had attacked United Nations mission headquarters in the Palestinian territories, hindering the Organization's humanitarian efforts in a manner blatantly contrary to the will of the international community. | UN | وبالإضافة إلى هذا، فقد هاجمت إسرائيل مقر بعثات الأمم المتحدة في الأراضي الفلسطينية، فأعاقت بذلك الجهود الإنسانية التي تضطلع بها المنظمة بطريقة تتعارض بشكل صارخ مع إرادة المجتمع الدولي. |
Organization of inter-agency weekly meetings to coordinate the United Nations system humanitarian efforts in Côte d'Ivoire | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الجهود الإنسانية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Organization of inter-agency weekly meetings to coordinate the United Nations system humanitarian efforts in Côte d'Ivoire | UN | تنظيم اجتماعات أسبوعية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الجهود الإنسانية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
:: Organization of inter-agency weekly meetings to coordinate the United Nations system humanitarian efforts in Côte d'Ivoire | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الجهود الإنسانية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
:: Organization of inter-agency weekly meetings to coordinate the United Nations system humanitarian efforts in Côte d'Ivoire | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الجهود الإنسانية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
I thank the Security Council for supporting United Nations humanitarian efforts. | UN | أشكر مجلس الأمن على دعم الجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة. |
He also attended the meeting of the Kurdistan Regional Government Committee for Emergency Response to discuss United Nations humanitarian efforts. | UN | وحضر أيضا اجتماع اللجنة التابعة لحكومة إقليم كردستان المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ من أجل مناقشة الجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة. |
We commend the humanitarian efforts made by the Government of the Sudan, many States, United Nations organizations, international governmental and nongovernmental organizations, and national organizations over the last 10 years of the conflict; | UN | الإشادة بكافة الجهود الإنسانية التي بُذلت من قبل حكومة السودان والدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمنظمات الوطنية في السنوات العشر السابقة من عمر النـزاع. |
For that reason, Brazil supports humanitarian efforts that facilitate the fulfilment of the right to education, such as the provision of school meals and educational materials and the establishment of school infrastructure. | UN | ولذلك تؤيد البرازيل الجهود الإنسانية التي تيسر الوفاء بالحق في التعليم، مثل تقديم وجبات طعام في المدارس، وتوفير المواد التعليمية، وتشييد الهياكل الأساسية للمدارس. |
Military engineers will continue to support the Government's post-earthquake humanitarian efforts, including infrastructure repair and risk mitigation, especially in camps of displaced persons. | UN | وسيواصل المهندسون العسكريون دعم الجهود الإنسانية التي تبذلها الحكومة بعد الزلزال، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية والحد من المخاطر، وخصوصا في مخيمات المشردين. |
Partnership with the Archdiocese of Cagayan de Oro, following floods in 2011, also supported the humanitarian efforts of UNFPA in support of the population, including pregnant women. | UN | وقد عززت شراكة التي أقيمت مع أبرشية كاغايان دي أورو في أعقاب فيضانات عام 2011، الجهود الإنسانية التي بذلها الصندوق دعما للسكان، ومن بينهم الحوامل. |
Military engineers would support the Government's post-earthquake humanitarian efforts, including infrastructure repairs and vital risk mitigation, especially within vulnerable camps of displaced persons. | UN | وسيعمل المهندسون العسكريون على دعم الجهود الإنسانية التي تبذلها الحكومة بعد الزلزال، بما في ذلك إصلاحات الهياكل الأساسية والحد من المخاطر المهددة للحياة، وخاصة في مخيمات المشردين المعرضة للخطر. |
Organization of 20 Inter-Agency Humanitarian Coordination Committee meetings in Abidjan and the field to coordinate the United Nations system humanitarian efforts in Côte d'Ivoire | UN | تنظيم 20 من اجتماعات لجنة التنسيق الإنسانية المشتركة بين الوكالات في ابيدجان وفي الميدان لتنسيق الجهود الإنسانية التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
74. Active human rights protection and promotion is integral to humanitarian efforts in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | 74 - تدخل الأنشطة الإيجابية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها كجزء متكامل في الجهود الإنسانية التي يُضطلع بها في جهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
These edicts, in particular the Taliban's ban on employment of women, not only violate women's human rights but also present formidable obstacles for humanitarian efforts by the United Nations and the assistance community to improve the status of women and girls. | UN | وهذه المراسيم، وبصفة خاصة الحظر الذي فرضته طالبان على عمالة المرأة، لا تنتهك فحسب حقوق الإنسان المقررة للمرأة، بل تضع أيضا عقبات هائلة أمام الجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة والجهات المقدمة للمعونة من أجل تحسين وضع المرأة والفتاة. |
The Security Council would also expect the Government to offer its full support to the neutral facilitator of the inter-Congolese dialogue, Sir Ketumile Masire, and to facilitate United Nations humanitarian efforts to assist the many tens of thousands of displaced persons and victims of the fighting. | UN | كما يتوقع مجلس الأمن أن تقدم الحكومة دعمها الكامل للمنسق المحايد للحوار بين الأطراف الكونغولية، السير كيتوميل مسيري، وأن تيسر الجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة لمساعدة عشرات الألوف من المشردين وضحايا القتال. |
For that reason, as a new State Member of the United Nations, Montenegro is ready actively to support the Organization's efforts aimed at the peaceful resolution of conflicts and to make its contribution to the humanitarian efforts of the United Nations as well as to its peacebuilding and peacekeeping missions. | UN | ولذلك السبب، فإن جمهورية الجبل الأسود، بصفتها دولة جديدة في الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم جهود المنظمة الرامية إلى تسوية الصراعات بالطرق السلمية والمساهمة في الجهود الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة فضلا عن بعثاتها لبناء السلم والحفاظ على السلم. |
There was also extensive coverage of United Nations humanitarian efforts and the work of the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations for the Elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic on the destruction of the country's stockpiles of chemical weapons; | UN | وحظيت بالتغطية المكثفة أيضا الجهود الإنسانية التي بذلتها الأمم المتحدة والأعمال التي اضطلعت بها البعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة من أجل القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بتدمير مخزونات البلد من الأسلحة الكيميائية؛ |
21. Welcomes the initiative taken by the Secretary General for mobilizing financial assistance in favour of the Republic of Mozambique following the disastrous flooding which occurred in this country and urges all member states to take a greater role in the humanitarian efforts undertaken by the OIC in favour of the disaster-stricken areas within the Islamic Ummah. | UN | 21 - يرحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام من أجل حشد المساعدة المالية لفائدة جمهورية موزامبيق في أعقاب الفيضانات الجارفة التي وقعت في هذا البلد، ويحث جميع الدول الأعضاء على الاضطلاع بدور أكبر في الجهود الإنسانية التي تبذلها منظمة المؤتمر الإسلامي لفائدة المناطق المنكوبة في البلدان الإسلامية؛ |