It was emphasized that this section played an important role in supporting national development efforts of developing countries. | UN | وجرى التشديد على الدور الهام لهذا الباب في دعم الجهود الإنمائية الوطنية التي تبذلها البلدان النامية. |
It was emphasized that this section played an important role in supporting national development efforts of developing countries. | UN | وجرى التشديد على الدور الهام لهذا الباب في دعم الجهود الإنمائية الوطنية التي تبذلها البلدان النامية. |
Furthermore, even in the absence of a crisis, the present international financial system places constraints on national development efforts. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النظام المالي الدولي الحالي، حتى في غير أوقات الأزمات، يقيد الجهود الإنمائية الوطنية. |
Cluster 1 Integration of operational activities with national development efforts | UN | المجموعة 1: تكامل الأنشطة التنفيذية مع الجهود الإنمائية الوطنية |
national development efforts need a supportive and enabling international economic environment. | UN | إن الجهود الإنمائية الوطنية تحتاج إلى بيئة اقتصادية دولية داعمة وممَكِّنة. |
In much of the developing world, national development efforts to provide a better life for the people have lagged under the weight of such crises. | UN | في جزء كبير من العالم النامي، فإن الجهود الإنمائية الوطنية لتوفير حياة أفضل للشعوب قد تعثرت تحت عبء تلك الأزمات. |
national development efforts need to be supported by an enabling international economic environment. | UN | ويلزم تهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية لدعم الجهود الإنمائية الوطنية. |
national development efforts need to be supported by an enabling international economic environment. | UN | ويلزم تهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية لدعم الجهود الإنمائية الوطنية. |
national development efforts need to be supported by an enabling international economic environment, while affording the necessary policy space for developing countries.. | UN | ويتعين أن تسند الجهود الإنمائية الوطنية بيئة اقتصادية دولية تمكينية. |
The ECA strategy stresses the importance of mainstreaming employment in national development efforts. | UN | وتؤكد استراتيجية اللجنة أهمية تعميم توفير العمالة في الجهود الإنمائية الوطنية. |
However, it is more than obvious that national development efforts must be supported by global actions. | UN | لكن من الواضح كذلك أن الجهود الإنمائية الوطنية بحاجة إلى الدعم العالمي. |
The average contribution to national development efforts should be strengthened through greater investment in agriculture, industry and infrastructure. | UN | وينبغي تعزيز متوسط المساهمة في الجهود الإنمائية الوطنية من خلال زيادة الاستثمار في الزراعة. |
This has introduced a human rights-based approach to national development efforts. | UN | وقد اعتمدت نهجاً يقوم على حقوق الإنسان إزاء الجهود الإنمائية الوطنية. |
The recently adopted Istanbul Programme of Action offered a good framework for addressing the structural challenges and should be mainstreamed in national development efforts. | UN | ويقدم برنامج عمل إسطنبول المعتمد مؤخرا إطارا جيدا للتصدي للتحديات الهيكلية وينبغي تعميمه في الجهود الإنمائية الوطنية. |
Without an enabling international environment, many national development efforts will be fruitless. | UN | وبدون بيئة دولية مواتية، سيكون العديد من الجهود الإنمائية الوطنية عديم الجدوى. |
Finally, the report addresses the implications of these demands for the role of the United Nations in supporting national development efforts. | UN | وفي نهاية المطاف، يتناول التقرير آثار هذه المطالبات الموجهة إلى الأمم المتحدة للقيام بدور في دعم الجهود الإنمائية الوطنية. |
Through United Nations agencies, funds and programmes, peacekeeping and special political missions, United Nations Volunteers contribute to the global agenda of the United Nations and support national development efforts. | UN | ومن خلال وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبعثاتها لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، يُسهم متطوعو الأمم المتحدة في جدول الأعمال العالمي للأمم المتحدة ويدعمون الجهود الإنمائية الوطنية. |
national development efforts should be supported by an enabling national and international economic environment, and the effective implementation of a national development strategy can benefit from supportive regional and global policy measures and greater coherence in the international monetary, financial and trading systems. | UN | ويلزم أن تكون الجهود الإنمائية الوطنية مدعومة ببيئة اقتصادية وطنية ودولية مواتية، ومن الممكن أن يستفيد التنفيذ الفعال للاستراتيجية الإنمائية الوطنية من تدابير إقليمية وعالمية داعمة على صعيد السياسات ومن وجود اتساق أكبر في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية. |
The European Union stressed that it was the primary responsibility of States to create conditions for the realization of the right to development, but it also acknowledged that national development efforts needed to be supported by an enabling international economic environment, as stated in the Monterrey Consensus. | UN | وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشدد على أن مسؤولية الدول الأولى هي إيجاد الأحوال المناسبة لإعمال الحق في التنمية، لكنه يعترف أيضا بأن الجهود الإنمائية الوطنية تحتاج إلى دعم من بيئة اقتصادية دولية قادرة، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتريه. |
Moreover, if trade is to be an engine of growth, national development efforts need to be supported by an enabling international economic environment. | UN | علاوة على ذلك، إذا ما أريد للتجارة أن تكون محرِّكا للنمو، فإن الجهود الإنمائية الوطنية يجب أن تدعمها بيئة اقتصادية دولية مواتية. |