It is widely recognized that information and communication technologies play an important role in the development efforts of developing countries. | UN | ومن المعترف به على نطاق واسع أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تؤدي دورا هاما في الجهود الإنمائية للبلدان النامية. |
It was important to strengthen South-South cooperation, especially in the current economic climate, as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and to enhance their participation in the global economy. | UN | وشدد على أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبالأخص في ظل المناخ الاقتصادي الراهن، بوصف ذلك استراتيجية ترمي إلى مواصلة الجهود الإنمائية للبلدان النامية وتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي. |
These situations require a vigorous international response to ensure that the sustained growth of the world economy and the development efforts of developing countries are not severely affected. | UN | وهذه الأوضاع تتطلب استجابة دولية صارمة لضمان عدم تأثيرها بشدة على النمو المتواصل للاقتصاد العالمي وعلى الجهود الإنمائية للبلدان النامية. |
These situations require a vigorous international response to ensure that the sustained growth of the world economy and the development efforts of developing countries are not severely affected. | UN | وهذه الأوضاع تتطلب استجابة دولية صارمة لضمان عدم تأثيرها بشدة على تواصل نمو الاقتصاد العالمي وعلى الجهود الإنمائية للبلدان النامية. |
My delegation appreciates the initiatives taken by the United Nations, along with its specialized agencies, in the development efforts of the developing countries, and we hope that the United Nations Development Group, which was created in 1997, will help to meet this challenge. | UN | وينظر وفد بلدي بعين التقدير إلى المبادرات التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة، مع الوكالات المتخصصة، في مجال الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية. ويحدونا اﻷمل أن تساعد مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي أنشئت في ١٩٩٧، في مواجهة هذا التحدي. |
The oppressive measures against Cuba are contrary to commitments in the global partnership to support the development efforts of developing countries and are in contradiction with the principles of the multilateral trading system. | UN | وتخالف التدابير القمعية المتخذة ضد كوبا الالتزامات الواردة في الشراكة العالمية بدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية وهي تدابير تتناقض مع مبادئ النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
There was also still a need further to consider and analyse how the migration of highly skilled persons and those with advanced education impacted the development efforts of developing countries. | UN | كذلك تظل هناك حاجة إلى مزيد من بحث وتحليل كيفية تأثير هجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية والذين أتموا التعليم المتقدم على الجهود الإنمائية للبلدان النامية. |
20. We recognize the increased relevance of South - South cooperation, both as a strategy in support of development efforts of developing countries and as a means of enhancing the participation of developing countries in the emerging global economy. | UN | 20- ونحن نسلم بالأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سواء كاستراتيجية لدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية أو كوسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
20. We recognize the increased relevance of South - South cooperation, both as a strategy in support of development efforts of developing countries and as a means of enhancing the participation of developing countries in the emerging global economy. | UN | 20- كما نسلم بالأهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، سواء كاستراتيجية لدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية أو كوسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ. |
55. Lastly, he stressed the importance of scaling up the impact and contribution of South-South and triangular cooperation as a way of sustaining the development efforts of developing countries and enhancing their participation in the global economy. | UN | 55 - وشدد في ختام كلمته على أهمية زيادة تأثير ومساهمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كوسيلة لدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية وتحسين مشاركتها في الاقتصاد العالمي. |
In this context, they urged the international community to work on a vigorous, coordinated and comprehensive global response to the crisis, particularly to minimize the negative effects on the development efforts of developing countries and to ensure that development assistance commitments are not compromised, and to undertake immediate actions and initiatives to overcome these challenges. | UN | وفي هذا الإطار، حثّوا المجتمع الدولي على التعامل مع الأزمة على أساس الاستجابة لها عالمياً بطريقة نشطة ومنسَّقة وشاملة، وخاصة من أجل التقليل من آثارها السلبية على الجهود الإنمائية للبلدان النامية وضمان عدم المساس بالالتزامات بالمساعدة الإنمائية والاضطلاع بإجراءات ومبادرات فورية لمواجهة هذه التحدّيات. |
The Non-Aligned Movement sees the elaboration and adoption of the Agenda as an essential means for correcting the perennial imbalances and inequities in the world economy, which have persistently hampered the development efforts of the developing countries. | UN | وتجد حركة عدم الانحياز في وضع واعتماد " الخطة " إداة ضرورية لتصحيح أوجه الخلل والتفاوت في الاقتصاد العالمي، اﻷمر الذي أعاق باستمرار الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية. |