His delegation emphasized the role of the Department in achieving that goal and the contribution of the Committee on Information in evaluating the Department's efforts. | UN | ويشدد وفد بلده على دور الإدارة في تحقيق هذا الهدف وعلى مساهمة لجنة الإعلام في تقييم الجهود التي تبذلها الإدارة. |
His delegation also saluted the Department's efforts to preserve and strengthen multilingualism in the United Nations system, especially on the Organization's websites. | UN | ويحيي وفد بلده أيضا الجهود التي تبذلها الإدارة للمحافظة على تعدد اللغات وتعزيزها في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في المواقع الشبكية للمنظمة. |
It complements the efforts of the Department to improve management practices and strengthen accountability. | UN | ويكمّل هذا التقييم الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الممارسات الإدارية وتعزيز المساءلة. |
10. the efforts of the Department to strengthen the United Nations Internet site were welcome. | UN | 10 - وأردف قائلا أن الجهود التي تبذلها الإدارة لتقوية موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت تحظى بالترحيب. |
In line with the efforts by the Department to expand the scope of multimedia products, the News Services Section, which has overall responsibility for the portal, produced and published a number of innovative features, including: | UN | وتمشيا مع الجهود التي تبذلها الإدارة لتوسيع نطاق المنتجات المتعددة الوسائط، أنتج قسم الخدمات الإخبارية، الذي يضطلع بالمسؤولية العامة عن البوابة، عددا من البرامج المبتكرة، ونشرها، ومن بينها ما يلي: |
management efforts to address the recommendations were under way at year-end, as explained in paragraph . | UN | وكانت الجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة التوصيات جارية في نهاية السنة، على النحو المشروح في الفقرة 38. |
The purpose was to brief the Council on the work of the Department of Political Affairs in the areas of preventive diplomacy and peaceful settlement of conflicts, as well as the Department's efforts to strengthen various United Nations mechanisms for good offices and mediation. | UN | وكان الغرض من هذه الإحاطة هو إطلاع المجلس على الأعمال التي تقوم بها إدارة الشؤون السياسية في مجالي الدبلوماسية الوقائية وتسوية النـزاعات سلميا، وكذلك على الجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز مختلف آليات الأمم المتحدة المكلّفة ببذل المساعي الحميدة والاضطلاع بدور الوساطة. |
63. The Department's efforts to ensure multilingualism were also important. | UN | 63 - واختتم قائلا أن الجهود التي تبذلها الإدارة لكفالة تعدد اللغات مهمة أيضا. |
His delegation also supported the Department's efforts to bridge the digital divide and ensure that people everywhere had equal access to the benefits of the information society. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضاً الجهود التي تبذلها الإدارة لسد الفجوة الرقمية وضمان استفادة جميع الناس في كل مكان من مجتمع الإعلام. |
He praised the Department's efforts to spread awareness of United Nations issues, particularly within academic institutions, inter alia through its partnership with international broadcast networks and through the UN Chronicle. | UN | وأثنى على الجهود التي تبذلها الإدارة لنشر الوعي بمسائل الأمم المتحدة، لا سيما داخل المؤسسات الأكاديمية، بما في ذلك، نشرها من خلال شراكتها مع شبكات البث الدولي ومن خلال مجلة وقائع الأمم المتحدة. |
4. The Department had sent a number of United Nations programmes to a wide array of radio broadcasters, including in the Non-Self-Governing Territories; it had prepared a list of those broadcasters in order to help the Special Committee to better understand the scope of the Department's efforts in that area. | UN | 4 - واختتمت قائلة إن الإدارة أرسلت عددا من برامج الأمم المتحدة إلى طائفة واسعة من محطات الإذاعة، بما في ذلك في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ وأعدت الإدارة قائمة بتلك المحطات لمساعدة اللجنة الخاصة على زيادة فهم نطاق الجهود التي تبذلها الإدارة في هذا المجال. |
21. The Department's efforts to foster dialogue with delegations and keep them informed about its activities were useful and should be broadened. | UN | 21 - ومضت قائلة إن الجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز الحوار مع الوفود وإبقائها على علم بأنشطتها مفيدة وينبغي توسيع نطاقها. |
It also supported the efforts of the Department to conduct a comprehensive study of global management, with the full and equal participation of all duty stations and of the Office of Internal Oversight Services. | UN | والوفد يساند أيضا تلك الجهود التي تبذلها الإدارة بهدف إجراء دراسة شاملة للإدارة الكلية، في إطار مشاركة كاملة وعادلة من قبل جميع مراكز العمل ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department to strengthen its coordination arrangements, concentrate resources in priority areas, invest in new technology and pursue managerial efficiency. | UN | ويعكس التصرف في الموارد في إطار هذا الباب الجهود التي تبذلها الإدارة من أجل تعزيز ترتيبات التنسيق التي وضعتها، وتركيز مواردها في المجالات ذات الأولوية والاستثمار في التكنولوجيا الجديدة والعمل على تحقيق الكفاءة الإدارية. |
The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department to strengthen its coordination arrangements, concentrate resources in priority areas, invest in new technology and enhance managerial efficiency. | UN | ويعكس التصرف في الموارد في إطار هذا الباب الجهود التي تبذلها الإدارة من أجل تعزيز ترتيبات التنسيق التي وضعتها، وتركيز مواردها في المجالات ذات الأولوية والاستثمار في التكنولوجيا الجديدة وتعزيز الكفاءة الإدارية. |
efforts by the Department to identify outputs that were of obsolete, marginal usefulness and ineffective in nature were noted. | UN | وأُشير إلى الجهود التي تبذلها الإدارة في تحديد المخرجات العقيمة الجدوى، أو ذات الفائدة الهامشية، أو غير الفعالة بطبيعتها. |
The risk derived from programme complexity has been partially mitigated by management efforts to focus onfeweroutcomes and outputs that are more closely aligned with core mandate areas. | UN | ويتم جزئيا تخفيف المخاطر المتأتية من تعقُّد البرامج بواسطة الجهود التي تبذلها الإدارة للتركيز على إنجاز عدد أقل من النواتج والمخرجات التي تتماشى على نحو أوثق مع مجالات الولاية الأساسية. |
While management's efforts in terminating obsolete outputs can have only a positive impact on programme performance, they do not appear to be consistent enough, especially in regard to 45 publications that were part of 90 outputs postponed over two bienniums. | UN | وفي حين أن الجهود التي تبذلها الإدارة في إنهاء النواتج التي فات أوانها لن يكون لها إلا أثر إيجابي على أداء البرنامج، فلا يبدو أنها متسقة بما فيه الكفاية، وبخاصة فيما يتعلق بالمنشورات الـ 45 التي كانت جزءا من النواتج الـ 90 التي أرجئت على مدى فترتي سنتين. |
This is so despite the Administration's efforts to control ICT expenditure above certain limits and the introduction of a review and approval process for new ICT products. | UN | وهذا هو الحال على الرغم من الجهود التي تبذلها الإدارة لضبط نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتجاوز حدودا معينة، ومن الأخذ بعملية استعراض وموافقة فيما يتعلق بالمنتجات الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In responding to the recommendations of the Unit, the Secretary-General provides updated information on the efforts of the Administration in complying with the various legislative provisions and gives an evaluation of the progress made to date on the management and re-engineering of the system as mandated. | UN | واستجابة لتوصيات الوحدة، يقدم الأمين العام معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها الإدارة في الامتثال لشتى الأحكام التشريعية ويعطي تقييما للتقدم المحرز حتى الآن فيما يتعلق بإدارة النظام وإعادة توجيهه على النحو المطلوب. |
The Board notes the efforts made by the Administration to address the Board's concerns and the progress made under each of the four pillars of the global field support strategy. | UN | ويشير المجلس إلى الجهود التي تبذلها الإدارة لمعالجة الشواغل التي أعرب عنها المجلس وإلى التقدم المحرز في إطار كل ركيزة من الركائز الأربع لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Clarification was also sought regarding the efforts made by the Department to mitigate the late submission of budgetary reports and statements of programme budget implications to the Fifth Committee. | UN | وطُلب توضيح بشأن الجهود التي تبذلها الإدارة للتقليل من حالات التأخر في تقديم تقارير الميزانية والبيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة. |
28. OIOS noted with appreciation the efforts undertaken by the Department to follow up its recommendations. | UN | 28 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع التقدير الجهود التي تبذلها الإدارة لمتابعة توصياته. |