ويكيبيديا

    "الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the efforts of Member States in
        
    • the efforts of States Members of
        
    • efforts of the States members of the
        
    • the efforts of Member States of
        
    • efforts of Member States in the
        
    • the efforts of Member States to
        
    • Member States' efforts to
        
    ECA advised that all possible support, subject to available resources, would be given to support the efforts of Member States in geographical names standardization at the strategic level and for specific projects. UN ونصحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتقديم كل الدعم الممكن، مع مراعاة الموارد المتاحة، لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في توحيد الأسماء الجغرافية على الصعيدين الاستراتيجي ولمشاريع محددة.
    That Programme, together with the Counter-Terrorism Committee established by the Security Council, was making invaluable contributions to the efforts of Member States in the fight against terrorism. UN فهذا البرنامج ومعه لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن يسهمان مساهمة قيِّمة في الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في محاربة الإرهاب.
    24. The United Nations regional commissions played a critical role in supporting the efforts of Member States in the different regions. UN 24 - واضطلعت اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بدور حاسم في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مختلف المناطق.
    41. The Office has also supported the efforts of States Members of the zone in the field of conventional weapons, particularly promoting multilateral instruments to control small arms and light weapons. UN 41 - ودعم المكتب أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في المنطقة في ميدان الأسلحة التقليدية، ولا سيما تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    11. Requests the Secretary-General to continue to support the ongoing efforts of the States members of the Standing Advisory Committee, including through provision of the assistance needed to ensure the success of their regular biannual meetings; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، بوسائل منها تقديم المساعدة الضرورية لها لإنجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد كل سنتين؛
    14. Requests the High Commissioner and the Special Rapporteur to contribute further appropriately to the ongoing discussion regarding the efforts of Member States of the United Nations to assure adequate human rights guarantees to ensure fair and clear procedures, in particular with regard to placing on, reviewing and removing individuals and entities from terrorism-related sanctions lists; UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية والمقرر الخاص مواصلة المساهمة، حسب الاقتضاء، في النقاش الجاري بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتوفير ضمانات كافية لحقوق الإنسان تكفل وضع إجراءات عادلة وواضحة، لا سيما فيما يتعلق بوضع أفراد وكيانات في قوائم العقوبات ذات الصلة بالإرهاب ومراجعة وضعهم واستبعادهم منها؛
    Attention will also be given to efforts of Member States in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا إلى الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار عملا على تعزيز السلم والأمن الدوليين وإسهاما في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    The enlargement of the network of regional support offices contributed to the efforts of Member States to reduce their vulnerability and increase their resilience to disasters. C. International justice and law UN وساهم توسيع نطاق شبكات مكاتب الدعم الإقليمية في الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل الحد من تأثرها بالكوارث وزيادة قدرتها على التعافي منها.
    Improve the ability to collect information for monitoring the efforts of Member States in their fight against terrorism and to facilitate appropriate technical assistance including through visits with the consent of the State concerned UN تحسين القدرة على جمع المعلومات لرصد الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مكافحتها للإرهاب وعلى تيسير المساعدة التقنية المناسبة، بما في ذلك عن طريق القيام بالزيارات بموافقة الدولة المعنية
    While the Secretariat will diligently examine such items under its control, it must rely on the efforts of Member States in New York to restrain budget expenditure on jointly financed services and activities. UN وفي حين سوف تفحص الأمانة بجدية تلك المواد الواقعة تحت سيطرتها، يتعين عليها أن تعتمد على الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في نيويورك لتقييد نفقات الميزانية على الخدمات والأنشطة المموَّلة على نحو مشترك.
    (b) Also call upon donors, including Member States and intergovernmental and non-governmental organizations, to support the efforts of Member States in the implementation of this outcome document as well as the World Programme of Action for Youth; UN (ب) دعوة جميع الجهات المانحة أيضا، بما فيها الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في تنفيذ هذه الوثيقة الختامية وبرنامج العمل العالمي للشباب؛
    To achieve the objective of the subprogramme, the Office will support the efforts of Member States in the implementation of all four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by ensuring that the United Nations system entities offer their experience and provide advice in a coherent and coordinated, timely, efficient and cost-effective manner to Member States. UN ومن أجل تحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيدعم مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في تنفيذ كل الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من خلال ضمان أن تقدم كيانات منظومة الأمم المتحدة خبراتها وتسدي مشورتها للدول الأعضاء على نحو يتسم بالاتساق والتنسيق وحسن التوقيت والكفاءة وفعالية التكلفة.
    7. Invites the Special Rapporteur on the right to education to seek, in close cooperation with Member States, the views of Governments, United Nations agencies and programmes and civil society, and other relevant United Nations mandate holders in order that he may include in his next report to the General Assembly, at its sixty-ninth session, an update on the efforts of Member States in the field of education for democracy; UN 7 - تدعو المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم إلى السعي، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، إلى التماس آراء الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى المكلفة بولايات من الأمم المتحدة من أجل أن يضمن تقريره المقبل إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين ما يستجد من معلومات عن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال التعليم من أجل الديمقراطية؛
    To achieve the objective of the subprogramme, the Office will support the efforts of Member States in the implementation of all four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by ensuring that the United Nations system entities offer their experience and provide advice in a coherent and coordinated, timely, efficient and cost-effective manner to Member States. UN ومن أجل تحقيق هدف البرنامج الفرعي، سيدعم مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في تنفيذ كل الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من خلال ضمان أن تقدم كيانات منظومة الأمم المتحدة خبراتها وتسدي مشورتها للدول الأعضاء على نحو يتسم بالاتساق والتنسيق وحسن التوقيت والكفاءة وفعالية التكلفة.
    23. Requests the High Commissioner and the Special Rapporteur to contribute further, appropriately, to the ongoing discussion regarding the efforts of States Members of the United Nations to assure adequate human rights guarantees to ensure fair and clear procedures, in particular with regard to placing on and removing individuals and entities from terrorism-related sanctions lists; UN 23- يطلب إلى المفوضة السامية والمقرر الخاص مواصلة المساهمة، على النحو المناسب، في النقاش الجاري بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتوفير ضمانات كافية لحقوق الإنسان تكفل وضع إجراءات عادلة وواضحة، لا سيما فيما يتعلق بوضع أسماء أفراد وكيانات على قوائم الجزاءات المتصلة بالإرهاب وحذف أسمائهم منها؛
    23. Requests the High Commissioner and the Special Rapporteur to contribute further, appropriately, to the ongoing discussion regarding the efforts of States Members of the United Nations to assure adequate human rights guarantees to ensure fair and clear procedures, in particular with regard to placing on and removing individuals and entities from terrorism-related sanctions lists; UN 23- يطلب إلى المفوض السامي والمقرر الخاص مواصلة المساهمة، على النحو المناسب، في النقاش الجاري بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتوفير ضمانات كافية لحقوق الإنسان تكفل وضع إجراءات عادلة وواضحة، لا سيما فيما يتعلق بوضع أسماء أفراد وكيانات على قوائم الجزاءات المتصلة بالإرهاب وحذف أسمائهم منها؛
    22. Requests the High Commissioner and the Special Rapporteur to contribute further, appropriately, to the ongoing discussion regarding the efforts of States Members of the United Nations to assure adequate human rights guarantees to ensure fair and clear procedures, in particular with regard to placing on and removing individuals and entities from terrorism-related sanctions lists; UN 22- يطلب إلى المفوضة السامية والمقرر الخاص مواصلة المساهمة، على النحو المناسب، في النقاش الجاري بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتوفير ضمانات كافية لحقوق الإنسان تكفل وضع إجراءات عادلة وواضحة، لا سيما فيما يتعلق بوضع أسماء أفراد وكيانات في قوائم الجزاءات المتصلة بالإرهاب وحذف أسمائهم منها؛
    11. Requests the Secretary-General to continue to support the ongoing efforts of the States members of the Standing Advisory Committee, including through provision of the assistance needed to ensure the success of their regular biannual meetings; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، بوسائل منها تقديم المساعدة الضرورية لها لإنجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد كل سنتين؛
    Her delegation fully supported the efforts of the States members of the Association of Caribbean States and other regional initiatives to ensure the sustainable conservation and management of resources. UN ويؤيد وفدها تماما الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية وغيرها من المبادرات الإقليمية بغرض ضمان الحفاظ على الموارد وإدارتها على نحو مستدام.
    16. Also notes with satisfaction the efforts of the States members of the Economic Cooperation Organization in the field of science and technology for the development of the region and endeavours in this regard, including the establishment of the Science Foundation of the Economic Cooperation Organization; UN 16 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في مجال العلم والتكنولوجيا من أجل تطوير المنطقة، والمساعي المبذولة في هذا الشأن، بما في ذلك إنشاء المؤسسة العلمية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛
    14. Requests the High Commissioner and the Special Rapporteur to contribute further appropriately to the ongoing discussion regarding the efforts of Member States of the United Nations to assure adequate human rights guarantees to ensure fair and clear procedures, in particular with regard to placing on, reviewing and removing individuals and entities from terrorism-related sanctions lists; UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية والمقرر الخاص مواصلة المساهمة، حسب الاقتضاء، في النقاش الجاري بشأن الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتوفير ضمانات كافية لحقوق الإنسان تكفل وضع إجراءات عادلة وواضحة، لا سيما فيما يتعلق بوضع أفراد وكيانات في قوائم العقوبات ذات الصلة بالإرهاب ومراجعة وضعهم واستبعادهم منها؛
    Noting with appreciation the efforts of Member States to meet the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في الوفاء بالأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،
    Recalling the Declaration adopted by the World Food Summit: five years later in Rome in June 2002, which, in particular, invited the Food and Agriculture Organization of the United Nations to establish an intergovernmental working group to elaborate, in a period of two years, a set of voluntary guidelines to support Member States' efforts to progressively realize the right to adequate food for all, UN وإذ تشير إلى الإعلان الذي اعتمده " مؤتمر القمة العالمي للغذاء: بعد مضي خمس سنوات " في روما في حزيران/يونيه 2002، لا سيما دعوة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى إنشاء فريق عامل حكومي دولي يتولى، في خلال فترة عامين، وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل الإعمال التدريجي لحق الجميع في الغذاء الكافي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد