ويكيبيديا

    "الجهود التي تبذلها اليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNICEF efforts
        
    • the efforts of UNICEF
        
    • efforts undertaken by UNICEF
        
    • efforts made by UNICEF
        
    • efforts by UNICEF
        
    • efforts taken by UNICEF
        
    He appealed to partners and donors to support UNICEF efforts to improve the lives of children in Burkina Faso. UN وناشد الشركاء والمانحين دعم الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتحسين حياة الأطفال في بوركينا فاسو.
    This includes UNICEF efforts to support the inclusion of environmental education into school curricula. UN ويشمل ذلك الجهود التي تبذلها اليونيسيف لدعم إدراج التثقيف البيئي في المناهج الدراسية.
    250. A number of delegations endorsed and stressed the importance of UNICEF efforts to provide education during emergencies. UN 250- وأيد بعض الوفود أهمية الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتوفير التعليم خلال حالات الطوارئ وشددوا عليها.
    They cautioned that the efforts of UNICEF to take leadership in certain areas, such as education and sanitation, required increased budgetary support. UN وحذرا من أن الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتولي الريادة في مجالات معينة مثل التعليم والصحة تتطلب زيادة الدعم في الميزانية.
    The Board reviewed the efforts undertaken by UNICEF to implement that recommendation and noted that inconsistencies between the table of authority and the document authorization table still existed in some field offices, as set out below: UN واستعرض المجلس الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصية ولاحظ أن أوجه عدم الاتساق بين جدول تفويض السلطة وجدول إجازة الوثائق لا تزال موجودة في بعض المكاتب الميدانية على النحو المفصل أدناه:
    13. The Board recognizes efforts made by UNICEF in the following areas: UN ١٣ - يقدر المجلس الجهود التي تبذلها اليونيسيف في المجالات التالية:
    efforts by UNICEF to mainstream gender considerations in its future work are reviewed in document E/ICEF/1999/13 being submitted to the Executive Board at the present session. UN وقد استعرضت بالوثيقة E/ICEF/1999/13، المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية، الجهود التي تبذلها اليونيسيف ﻹدماج اعتبارات نوع الجنس في صلب أعمالها القادمة.
    They noted with appreciation UNICEF efforts to ensure that children's rights were given a high priority in all United Nations activities. UN ولاحظوا مع التقدير الجهود التي تبذلها اليونيسيف لضمان إيلاء حقوق اﻷطفال اﻷولوية في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Some speakers expressed concern, however, that UNICEF efforts alone would not be sufficient to roll back the threat. UN بيد أن بعض المتكلمين أعربوا عن القلق من أن الجهود التي تبذلها اليونيسيف لا تكفي وحدها لدحر هذا التهديد.
    Some speakers expressed concern, however, that UNICEF efforts alone would not be sufficient to roll back the threat. UN بيد أن بعض المتكلمين أعربوا عن القلق من أن الجهود التي تبذلها اليونيسيف لا تكفي وحدها لدحر هذا التهديد.
    UNICEF efforts to pursue results-based management more systematically also met with the approval of many delegations. UN كما حظيت الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتطبيق مفهوم الإدارة بالنتائج بشكل أكثر منهجية على موافقة العديد من الوفود.
    Speaking on behalf of the regional group, one delegation said that the group supported UNICEF efforts to help the region, which in turn could heighten awareness in the international community about the problems facing their children. UN وتكلم أحد الوفود بالأصالة عن المجموعة الإقليمية فقال إن المجموعة تؤيد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لمساعدة المنطقة، الأمر الذي يمكن بدوره أن يذكـي الوعي في المجتمع الدولي بشأن المشاكل التي تواجه أطفالها.
    The same delegation commented that despite UNICEF efforts in prenatal care, the maternal mortality ratio remained unacceptably high. UN وعلّق الوفد نفسه قائلا إنه رغم الجهود التي تبذلها اليونيسيف في مجال الرعاية الوالدية، فإن معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس ما زال عاليا بشكل غير مقبول.
    It was hoped that UNICEF efforts to reach international media and National Committees would lead to greater awareness of the situation of East Timorese children and increased funding for the programme. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجهود التي تبذلها اليونيسيف للوصول إلى وسائط الإعلام الدولية واللجان الوطنية إلى مزيد من الوعي بحالة الأطفال في تيمور الشرقية وإلى زيادة التمويل المقدم للبرنامج.
    The Philippines thus supported the efforts of UNICEF to address racism in the context of education. UN ولذلك تؤيد الفلبين الجهود التي تبذلها اليونيسيف لمعالجة العنصرية في سياق التعليم.
    Other delegations felt that the 20/20 initiative was very relevant and supported the efforts of UNICEF and others to help direct resources to the areas most in need. UN ورأت وفود أخرى أن المبادرة جد وثيقة الصلة بالموضوع، وأيدت الجهود التي تبذلها اليونيسيف والهيئات اﻷخرى للمساعدة على توجيه الموارد إلى المجالات اﻷشد احتياجا.
    1. Notes with appreciation the efforts of UNICEF to strengthen management, accountability, oversight and transparency in a harmonized and standardized way; UN 1 - ينوّه مع التقدير الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز الإدارة والمساءلة والرقابة والشفافية بأسلوب منسق وموحد؛
    36. The Board recognizes the efforts undertaken by UNICEF to implement a global strategy to strengthen the implementation of the harmonized approach, including: the development of agency-specific policies and procedures; capacitybuilding; and leadership and follow-up. UN ٣٦ - ويقدّر المجلس الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتنفيذ استراتيجية عالمية من أجل تعزيز تنفيذ النهج المنسق، بما في ذلك ما يلي: وضع سياسات وإجراءات خاصة بكل وكالة؛ وبناء القدرات؛ والقيادة والمتابعة.
    The Board reviewed the efforts undertaken by UNICEF to implement this recommendation and noted that a high-level implementation approach had been approved by the project board, that a detailed policy development plan had been produced and implemented and that detailed implementation plans were being produced. UN واستعرض المجلس الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتنفيذ هذه التوصية، وأشار إلى أن مجلس المشروع قد وافق على نهج تنفيذي رفيع المستوى، ووضعت خطة مفصلة لوضع السياسات ونفذت، ويجري وضع خطط تفصيلية للتنفيذ.
    6. Notes the efforts made by UNICEF to increase the number and quality of management responses and requests UNICEF to include status updates regarding the implementation of management responses in its annual report on evaluation in 2011; UN 6 - يلاحظ الجهود التي تبذلها اليونيسيف لزيادة عدد ردود الإدارة ونوعيتها، ويطلب إلى اليونيسيف أن تدرج معلومات مستكملة بشأن الحالة المتعلقة بتنفيذ ردود الإدارة في تقريرها السنوي المتعلق بالتقييم في عام 2011؛
    She highlighted the crucial role of non-governmental organizations (NGOs) in extending assistance and raising public awareness, along with efforts by UNICEF, the International Labour Organization and others. UN وأبرزت الدور الحاسم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة وفي توعية الجمهور، بالإضافة إلى الجهود التي تبذلها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وجهات أخرى.
    Several delegation requested clarification on the efforts taken by UNICEF and PSD to ensure that contributions were received. UN 55 - وطلب أعضاء عدة وفود توضيحات عن الجهود التي تبذلها اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لكفالة استلام تبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد