In that context we support the efforts of the countries in that region to find solutions to their problems by peaceful means. | UN | ونؤيد، في هذا السياق، الجهود التي تبذلها بلدان تلك المنطقة في السعي إلى إيجاد حل لمشاكلها بالوسائل السلمية. |
the efforts of the countries of the Group of 8 aimed at the elimination of international terrorism give us cause for hope. | UN | إن الجهود التي تبذلها بلدان مجموعة الثمانية الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي تبعث فينا اﻷمل. |
1. The present report is submitted pursuant to resolution 54/147 of 17 December 1999 in which the General Assembly requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa to it at its fifty-fifth session, taking fully into account the efforts expended by countries of asylum. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بالقرار 54/147 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والخمسين، تقريرا شاملا عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، آخذا في كامل الاعتبار الجهود التي تبذلها بلدان اللجوء. |
4. The present report is submitted pursuant to the General Assembly’s request for a comprehensive report on the situation of refugees, returnees and displaced persons in Africa to it at its fifty-fourth session taking fully into account the efforts expended by countries of asylum. | UN | ٤ - ويقدم هذا التقرير عملا بطلب الجمعية العامة بأن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقرير واف عن حالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا يأخذ في كامل الاعتبار الجهود التي تبذلها بلدان اللجوء. |
the efforts of countries in that region, the international community, especially the local inhabitants, deserve that. | UN | و الجهود التي تبذلها بلدان تلك المنطقة والمجتمع الدولي، وخاصة السكان المحليين؛ تستحق ذلك. |
The Initiative was introduced to contribute effectively and efficiently to efforts by the countries and peoples of the region to bring about improvement in the health of indigenous peoples. | UN | وكان الهدف من المبادرة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة وشعوبها لتحسين صحة السكان اﻷصليين. |
The Central Organ firmly supported the efforts made by the countries of the Region to deal with the situation prevailing in Anjouan. | UN | ويؤيد الجهاز المركزي بحزم الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة للتصدي للحالة السائدة في أنجوان. |
Such a conference can only be helpful if the efforts of the countries of the region have not succeeded. | UN | إن هذا المؤتمر لن يكون مفيدا إلا إذا باءت الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة بالفشل. |
They noted that transnational corporations could play a wide-ranging role in the efforts of the countries of the region to convert to market economies, through the dissemination of management skills and expertise, and could contribute positively to the privatization processes and to the transfer of technology. | UN | ولاحظت الوفود أن الشركات عبر الوطنية يمكن أن تؤدي دورا واسعا في الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة للتحول إلى اقتصادات سوقية، وذلك من خلال نشر المهارات اﻹدارية والدراية الفنية، وأن بإمكانها أن تسهم إسهاما إيجابيا في عمليات الخصخصة وفي نقل التكنولوجيا. |
He called on the international community to support the efforts of the countries of the Sahel and West Africa to that end, particularly through the United Nations integrated strategy for the Sahel. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها بلدان الساحل وغرب أفريقيا تحقيقا لهذه الغاية، لا سيما من خلال استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
Noting that the current prevalence rate could translate into huge numbers of people given the large population base in Asia and the Pacific, the Commission adopted a resolution aimed at strengthening the efforts of the countries in the region to reverse that trend. | UN | وقد اعتمدت اللجنة، إدراكا منها لاحتمال أن تطال الإصابة بمعدلها الحالي أعدادا هائلة من الناس بالنظر إلى ضخامة عدد السكان في آسيا والمحيط الهادئ، قرارا يستهدف تعزيز الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة من أجل عكس مسار هذا الاتجاه. |
30. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa to the General Assembly at its sixty-ninth session, taking fully into account the efforts expended by countries of asylum, under the item entitled " Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions " . | UN | 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا شاملا عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، آخذا في اعتباره على نحو تام الجهود التي تبذلها بلدان اللجوء، في إطار البند المعنون " تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والمسائل المتصلة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل الإنسانية " . |
30. Requests the SecretaryGeneral to submit a comprehensive report on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa to the General Assembly at its sixtyeighth session, taking fully into account the efforts expended by countries of asylum, under the item entitled " Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions " . | UN | 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا شاملا عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، آخذا في اعتباره على نحو تام الجهود التي تبذلها بلدان اللجوء، في إطار البند المعنون " تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمسائل المتصلة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل الإنسانية " . |
30. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa to the General Assembly at its sixty-ninth session, taking fully into account the efforts expended by countries of asylum, under the item entitled " Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, questions relating to refugees, returnees and displaced persons and humanitarian questions " . | UN | 30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا شاملا عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، آخذا في اعتباره على نحو تام الجهود التي تبذلها بلدان اللجوء، في إطار البند المعنون " تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والمسائل المتصلة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل الإنسانية " . |
Enhanced cooperation from developed countries and from international and regional organizations and financial institutions was also needed at both the financial and technical levels to boost the efforts of countries of the South. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى رفع مستوى المساعدة المقدمة من البلدان المتقدمة النمو ومن المنظمات والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، في كل من المجالين المالي والتقني، لتعزيز الجهود التي تبذلها بلدان الجنوب. |
They also remind us all that we need to remain focused on the Sahel and to support the efforts of countries in the region to address the root causes of instability. | UN | وهي تذكرنا جميعا أيضا بضرورة استمرار التركيز على منطقة الساحل ودعم الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة لمعالجة الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار. |
The organization's purpose is to contribute effectively and efficiently to efforts by the countries and peoples of the region to bring about an improvement in the health of indigenous people. | UN | وغرض المنظمة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان وشعوب المنطقة لتحسين صحة السكان اﻷصليين. |
The main objective of these programmes is to support the efforts made by the countries of Latin American and the Caribbean to strengthen their subregional integration. | UN | والهدف الرئيسي لهذه البرامج هو دعم الجهود التي تبذلها بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي لتدعيم تكاملها على الصعيد دون الإقليمي. |
2. Welcomes all efforts by countries of the region to overcome the effects of past conflicts, and also the efforts of the international community, which have helped the countries of the region to make great strides towards peace and stability; | UN | 2 - ترحب بجميع الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة للتغلب على آثار الصراعات السابقة، وكذلك جهود المجتمع الدولي التي ساعدت بلدان المنطقة في قطع أشواط بعيدة في عملية تحقيق السلام والاستقرار؛ |
Although the international community certainly condemned human rights violations, it was important to provide encouragement and support for the efforts undertaken by countries like Cameroon. | UN | وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي يدين بالتأكيد انتهاكات حقوق الإنسان، فمن المهم تشجيع ودعم الجهود التي تبذلها بلدان مثل الكاميرون. |