It plays an important role in the efforts of those countries to eradicate poverty, create productive employment and integrate women into the development process. | UN | ويقوم التصنيع بدور هام في الجهود التي تبذلها تلك البلدان في القضاء على الفقر، وإيجاد العمالة المنتجة وإدماج المرأة في عملية التنمية. |
It plays an important role in the efforts of those countries to eradicate poverty, create productive employment and integrate women into the development process. | UN | ويقوم التصنيع بدور هام في الجهود التي تبذلها تلك البلدان في القضاء على الفقر، وإيجاد العمالة المنتجة وإدماج المرأة في عملية التنمية. |
There is a need, therefore, for appropriate international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of those countries aimed at building resilience in the face of those shocks. | UN | ولذلك، فإن هناك حاجة إلى توفير الدعم الدولي المناسب في أوانه وعلى نحو موجه لاستكمال الجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل بناء القدرة على التحمل في مواجهة هذه الصدمات. |
20. The low per capita income allowance was a legitimate measure for providing relief to many countries and should continue to be applied, inasmuch as the efforts made by those countries in the economic and social fields had an impact on their capacity to pay and ought not to be hampered. | UN | ٠٢ - ومضى قائلا إن الخصم المسموح به للبلدان التي يتسم دخل الفرد فيها بالانخفاض هو إجراء مشروع لتخفيف عبء اﻷنصبة، تستفيد منه بلدان عديدة، ويجب مواصلة تطبيقه، ﻷن الجهود التي تبذلها تلك البلدان في المجالين الاقتصادي والاجتماعي تؤثر على قدرتها على الدفع، ولا ينبغي إعاقتها. |
The efforts of these countries to reach the internationally agreed goals would need to be supported by the international community through additional debt relief and official development assistance. | UN | وتحتاج الجهود التي تبذلها تلك البلدان لبلوغ أهداف متفق عليها دولياً، إلى دعم المجتمع الدولي لها عن طريق التخفيف الإضافي للديون والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Recalling that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in it and in supporting the efforts of those countries in that regard, | UN | وإذ تشير إلى أنه على الرغم من أن المسؤولية الأساسية لتنمية أفريقيا لا تزال تقع على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في ذلك الصدد، |
This is underpinned by a regional Caribbean Overseas Territories allocation which provides support for issues of regional importance and assistance with the efforts of those Territories in regional integration. | UN | ويدعم ذلك اعتماد إقليمي ﻷقاليم ما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي، يقدم دعما للقضايا ذات اﻷهمية اﻹقليمية والمساعدة في الجهود التي تبذلها تلك اﻷقاليم للتكامل اﻹقليمي. |
The organizations and bodies of the United Nations system, including the technical and sectoral agencies, should facilitate the efforts of those countries in designing and implementing policies and programmes for the advancement of women. | UN | ويتعين على المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات التقنية والقطاعية، أن تسهل الجهود التي تبذلها تلك البلدان لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالنهوض بالمرأة. |
We also support the efforts of those three countries to strengthen international coordination and cooperation, with a view to studying, alleviating and reducing as much as possible the consequences of that disaster. | UN | ونحن نؤيد أيضا الجهود التي تبذلها تلك البلدان الثلاثة لتعزيز التنسيق والتعاون الدوليين، بهدف دراسة اﻵثار المترتبة على الكارثة والتخفيف منها وخفضها قدر اﻹمكان. |
The organizations and bodies of the United Nations system, including the technical and sectoral agencies, should facilitate the efforts of those countries in designing and implementing policies and programmes for the advancement of women. | UN | ويتعين على المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات التقنية والقطاعية، أن تسهل الجهود التي تبذلها تلك البلدان لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالنهوض بالمرأة. |
It appreciated the efforts of those Member States that had submitted multi-year payment plans and honoured their commitments under them; however, such plans should remain voluntary, should not be used to exert pressure on the Member States concerned, and should absolutely not be included as a factor when considering exemption under Article 19 of the Charter. | UN | وهي تقدر الجهود التي تبذلها تلك الدول الأعضاء التي تقدمت بخطط للتسديد متعددة السنوات وأوفت بالتزاماتها بموجبها؛ إلا أن تلك الخطط ينبغي أن تظل طوعية، وينبغي ألا تستخدم لممارسة أي ضغوط على الدول الأعضاء المعنية، وينبغي ألا تدرج على الإطلاق كعامل عند النظر في الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق. |
Appropriate cooperation and dialogue between the United Nations system and non-governmental organizations can contribute to ensuring that the efforts of those organizations are consistent with, and properly coordinated with, the activities and objectives of the United Nations. | UN | فالتعاون والحوار الملائمان بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية يمكن أن يساهما في كفالة اتساق الجهود التي تبذلها تلك المنظمات مع أنشطة اﻷمم المتحدة وأهدافها، وكفالة تنسيق تلك الجهود مع تلك اﻷنشطة واﻷهــداف على نحو سليم. |
Despite unprecedented global progress, despite the efforts of those countries themselves and despite considerable support from the international community, the number of people living under least developed conditions continues to expand. | UN | وبالرغم من التقدم العالمي الذي لم يسبق له مثيل، وبالرغم من الجهود التي تبذلها تلك البلدان ذاتها وبالرغم من الدعم الكبير المقدم من المجتمع الدولي، فإن عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في ظل ظروف أقل البلدان نموا آخذ في الازياد. |
In conclusion, since Indonesia has always attached great important to the strengthening of South-South cooperation, my delegation is particularly appreciative of the efforts of those developing and developed countries that have over the years helped to promote various South-South cooperation programmes with Indonesia. | UN | وفي الختام، حيث أن اندونيسيا تعلق دوما أهمية كبرى على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن وفدي يقدر تقديرا خاصا الجهود التي تبذلها تلك البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو التي ساعدت على مر السنين في وضع برامج مختلفة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع اندونيسيا. |
Bearing in mind also that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in it and in supporting the efforts of those countries in that regard, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا أنه على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تظل ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في ذلك الصدد، |
Also bearing in mind that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in it and in supporting the efforts of those countries in that regard, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أنه، على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تظل ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في ذلك الصدد، |
Also bearing in mind that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in it and in supporting the efforts of those countries in that regard, | UN | وإذ يضع في اعتباره أيضا أنه، على الرغم من أن المسؤولية الأساسية عن التنمية في أفريقيا تظل ملقاة على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في ذلك الصدد، |
9. On 11 July 2011, the Committee held a closed meeting with representatives of specialized agencies and United Nations funds and programmes, as well as other intergovernmental organizations, during which country-specific information, as well as information on the efforts made by those bodies to support the implementation of the Convention, was provided. | UN | 9 - وفي 11 تموز/يوليه 2010، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، قُدمت خلالها معلومات عن بلدان محددة، ومعلومات عن الجهود التي تبذلها تلك الهيئات دعما لتنفيذ الاتفاقية. |
8. On 12 July 2010, the Committee held a closed meeting with representatives of various specialized agencies and other United Nations bodies, during which country-specific information and information on the efforts made by those agencies and bodies to support the implementation of the Convention was provided. | UN | 8 - في 12 تموز/يوليه 2010، عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي شتى الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، قُدمت خلالها معلومات عن بلدان محددة، ومعلومات عن الجهود التي تبذلها تلك الوكالات والهيئات دعما لتنفيذ الاتفاقية. |
The European Union supports the efforts made by those countries to overcome the economic crisis, and also stands firmly behind the regional integration processes in the Common Market of the South, the Andean Community and Central America, which, in spite of political and economic difficulties in the region, have demonstrated the region's commitment to the development of democratic societies. | UN | ويدعم الاتحاد الأوروبي الجهود التي تبذلها تلك البلدان للتغلب على الأزمة الاقتصادية، كما أنه يساند بثبات عمليات التكامل الإقليمي في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، وجماعة دول الأنديز وأمريكا الوسطى، التي أظهرت التزام هذه المنطقة بإنشاء مجتمعات ديمقراطية بالرغم من الصعوبات السياسية والاقتصادية التي تمر بها. |
Strengthening and expanding the efforts of these entities (as discussed above) as they act in their respective global and regional contexts could greatly enhance their efforts to diminish the marine litter problem. | UN | ومن شأن تعزيز جهود تلك الكيانات والتوسع فيها (على النحو المناقش أعلاه)، حسب السياق العالمي والإقليمي الخاص بكل كيان، أن يوطد إلى حد كبير الجهود التي تبذلها تلك الكيانات من أجل التخفيف من حدة مشكلة القمامة البحرية. |
(b) Facilitating the transfer to developing countries and countries with economies in transition of appropriate technology, know-how, knowledge and information, including for social development and capacity-building, complementing efforts of these countries in this regard through enhanced international cooperation, including technical cooperation and adequate financial resources; | UN | (ب) تيسير نقل ما هو مناسب من التكنولوجيا والدراية والمعرفة والمعلومات إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك لأغراض التنمية الاجتماعية وبناء القدرات، وتكملة الجهود التي تبذلها تلك البلدان في هذا الصدد عن طريق تعزيز التعاون الدولي، بما فيه التعاون التقني وتوفير الموارد المالية الكافية؛ |