Operative paragraphs 1 and 2 call for an immediate cessation of hostilities and support the ongoing diplomatic efforts to this end. | UN | وتدعو الفقرتان ١ و ٢ من المنطوق إلى وقف أعمال القتال فورا وتؤيدان الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق ذلك الغرض. |
The Council members support the ongoing diplomatic efforts to resolve this dispute. | UN | ويساند أعضاء المجلس الجهود الدبلوماسية الجارية لحل هذا النزاع. |
The Council members support the ongoing diplomatic efforts to resolve this dispute. | UN | ويساند أعضاء المجلس الجهود الدبلوماسية الجارية لحل هذا النزاع. |
We fully support the ongoing diplomatic efforts to put an immediate stop to the violence. | UN | ونؤيد بالكامل الجهود الدبلوماسية الجارية من أجل الوقف الفوري للعنف. |
Taking into account with appreciation all the ongoing diplomatic efforts for restoring peace in Bosnia and Herzegovina, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره مع التقدير كل الجهود الدبلوماسية الجارية المبذولة من أجل إعادة إقرار السلم في البوسنة والهرسك، |
In his briefing, the Special Coordinator summarized and assessed the monthly developments in the region and the ongoing diplomatic efforts aimed at resolving the Arab-Israeli dispute. | UN | وقد لخص المنسِّق الخاص في إحاطته التطورات الشهرية التي حدثت في المنطقة وعرض تقييمه لها، وكذلك الجهود الدبلوماسية الجارية التي تهدف إلى إيجاد حل للنزاع العربي الإسرائيلي. |
2. Supports the ongoing diplomatic efforts to this end; | UN | ٢ - يؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية حاليا لتحقيق هذا الغرض؛ |
“2. Supports the ongoing diplomatic efforts to this end; | UN | " ٢ - يؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق هذا الغرض؛ |
2. Supports the ongoing diplomatic efforts to this end; | UN | ٢ - تؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق ذلك الغرض؛ |
2. Supports the ongoing diplomatic efforts to this end; | UN | ٢ - يؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية حاليا لتحقيق هذا الغرض؛ |
Secretary-General Yesterday, despite ongoing diplomatic efforts aimed at rescuing the peace process and recurrent appeals for a cessation of actions that pre-empt final status negotiations and severely damage the peace process, the Prime Minister of Israel, Mr. Benjamin Netanyahu, announced further construction of settlements in the occupied Palestinian territory. | UN | رغم الجهود الدبلوماسية الجارية الرامية الى استئناف عملية السلام، ورغم النداءات المتكررة لوقف اﻷعمال التي تجهض مفاوضات الوضع النهائي، وتضر بعملية السلام ضررا شديدا، فقد أعلن أمس رئيس وزراء إسرائيل، بنيامين نتنياهو، بناء المزيد من المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Secretary-General Yesterday, despite ongoing diplomatic efforts aimed at rescuing the peace process and recurrent appeals for a cessation of actions that pre-empt final status negotiations and severely damage the peace process, the Prime Minister of Israel, Mr. Benjamin Netanyahu, announced further construction of settlements in the occupied Palestinian territory. | UN | رغم الجهود الدبلوماسية الجارية الرامية إلى إنقاذ عملية السلام، ورغم النداءات المتكررة لوقف اﻷعمال التي تجهض مفاوضات الوضع النهائي، وتضر بعملية السلام ضررا شديدا، فقد أعلن أمس رئيس وزراء إسرائيل، السيد بنيامين نتنياهو، بناء المزيد من المستوطنات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
866. At another formal meeting on 18 April, the Security Council adopted resolution 1052 (1996), in which it called for an immediate cessation of hostilities by all parties and supported the ongoing diplomatic efforts to that end. | UN | ٨٦٦ - وفي جلسة رسمية أخرى عقدت في ١٨ نيسان/أبريل، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١٠٥٢ )١٩٩٦( الذي دعا فيه جميع اﻷطراف إلى وضع حد فوري لعمليات القتال وأيد الجهود الدبلوماسية الجارية لتحقيق ذلك. |
2. These domestic measures complement Canada's ongoing diplomatic efforts to promote universal adherence to a strengthened Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | ٢ - وتتمم هذه التدابير الوطنية الجهود الدبلوماسية الجارية لكندا الهادفة إلى تعزيز الالتزام العالمي باتفاقية أقوى لﻷسلحة التقليدية. |
Commending and supporting the ongoing diplomatic efforts being made by international and regional organizations and Member States, in particular those in the region, to assist United Nations efforts to persuade Somali parties to reach a political settlement, | UN | وإذ يطري ويؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية التي تبذلها المنظمات الدولية والاقليمية والدول اﻷعضاء. ولاسيما الموجود منها في المنطقة، لتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في اقناع جميع اﻷطراف بالتوصل الى تسوية سياسية، |
Commending and supporting the ongoing diplomatic efforts being made by international and regional organizations and Member States, in particular those in the region, to assist United Nations efforts to persuade Somali parties to reach a political settlement, | UN | وإذ يطري ويؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية التي تبذلها المنظمات الدولية والاقليمية والدول اﻷعضاء. ولاسيما الموجود منها في المنطقة، لتعزيز جهود اﻷمم المتحدة في اقناع جميع اﻷطراف بالتوصل الى تسوية سياسية، |
Delegations expressed regret that mistrust between the parties and the lack of cooperation by the Islamic Republic of Iran on this issue had led to a new consideration of sanctions, and hoped that ongoing diplomatic efforts would soon bring positive results. | UN | وأعربت الوفود عن أسفها لما أدى إليه انعدام الثقة بين الأطراف وعدم تعاون جمهورية إيران الإسلامية من النظر مجددا في فرض عقوبات، وأعربت عن أملها في أن تؤتي الجهود الدبلوماسية الجارية نتائج إيجابية عما قريب. |
" Commending and supporting the ongoing diplomatic efforts being made by international and regional organizations and Member States, in particular those in the region, to assist United Nations efforts to persuade Somali parties to reach a political settlement, | UN | " وإذ يطري ويؤيد الجهود الدبلوماسية الجارية التي تبذلها المنظمات الدولية والاقليمية والدول اﻷعضاء، ولاسيما الموجود منها في المنطقة، لتعزيز جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى اقناع اﻷطراف الصومالية بالتوصل الى تسوية سياسية، |
In conclusion, the goal of this meeting should be to put the entire weight of the United Nations behind ongoing diplomatic efforts to find a solution to this situation, and in particular to support Security Council resolution 1860 (2009), consistent with its provision for a clear road map to arrive at the prompt result we are seeking. | UN | وفي الختام، هدف هذا الاجتماع هو استخدام ثقل الأمم المتحدة الكامل لدعم الجهود الدبلوماسية الجارية لإيجاد حل لهذا الوضع، وبصفة خاصة، لدعم قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، بما يتسق مع ما ينص عليه من أجل وضع خارطة طريق واضحة للوصول إلى الغاية الفورية التي نسعى إليها. |