ويكيبيديا

    "الجهود الدولية المبذولة في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international efforts in this
        
    • national efforts in this
        
    • international efforts on this
        
    In our view, the following measures would be appropriate to enhance international efforts in this field. UN ونحن نرى أن التدابير التالية من شأنها أن تكون مناسبة لتعزيز الجهود الدولية المبذولة في هذا الميدان.
    We feel that international efforts in this field can yield results when they are backed by an international consensus on the way forward. UN ونرى أن الجهود الدولية المبذولة في هذا الميدان يمكنها أن تحقق النتائج المرجوة عندما يدعمها توافق دولي في الآراء نحو المضي قدما في هذا المجال.
    While UNESCO plays a crucial role, other United Nations entities, such as the World Health Organization and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, should also contribute to international efforts in this field. UN وإذا كانت اليونسكو تؤدي دورا حاسما بهذا الشأن، فإن كيانات أخرى في الأمم المتحدة، مثل منظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ينبغي أن تساهم أيضا في الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال.
    We are fully supportive of international efforts in this direction and consider more effective action to eliminate this phenomenon to be an imperative need of our increasingly interdependent world. UN ونحن نؤيد تماما الجهود الدولية المبذولة في هذا الاتجاه ونبحث في اتخاذ إجراء أكثر فعالية للقضاء على هذه الظاهرة ونعتبر ذلك ضرورة حتمية لعالمنا الآخذ في الترابط بصورة متزايدة.
    70. Recognizes the measures taken by Governments to eliminate the exploitation of child labour, calls upon relevant United Nations bodies and agencies, in particular the United Nations Children's Fund and the International Labour Organization, to support national efforts in this regard; UN ٧٠ - تعترف بالتدابير التي تتخذها الحكومات للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال، وتطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية، أن تدعم الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد؛
    and recognizing its important contribution to international efforts on this matter, UN ) على نحو تام متواصل، وإذ تقر بأن ذلك يشكل مساهمة هامة في الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد،
    We hope that the 2005 Review Conference will provide a good opportunity for participating countries to carry out a productive dialogue and to assess international efforts in this area. UN ونأمل أن يشكل المؤتمر الاستعراضي القادم المقرر عقده في أيار/مايو 2005 فرصة مواتية لتعزيز الحوار الهادف بين الدول المشاركة وتقييم الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال.
    It is proposed that maximum use be made of the forums provided by the Economic and Social Council and the General Assembly for discussing and monitoring international efforts in this area. UN وهنالك اقتراح بالاستفادة القصوى من المحافل التي يوفرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة لمناقشة ورصد الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال.
    The Republic of Belarus expresses its intention to contribute to international efforts in this area and expresses its hope to receive assistance from the international community, above all from the United Nations, in implementing training projects for Belarusian specialists, both in Belarus and abroad. UN وتعرب جمهورية بيلاروس عن عزمها المساهمة في الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال، وعن أملها في تلقي مساعدة المجتمع الدولي، ومن الأمم المتحدة في المقام الأول، لتنفيذ مشاريع التدريب لفائدة الأخصائيين البيلاروسيين، سواء في بيلاروس أو خارجها.
    As a participating State of the Zangger Committee, the Nuclear Suppliers Group and the Proliferation Security Initiative (PSI), Hungary maintains and operates an effective national system of export controls and contributes to international efforts in this field. UN وتقوم هنغاريا، بصفتها دولة مشاركة في لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، باتباع وتشغيل نظام وطني فعال لمراقبة الصادرات وتساهم في الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال.
    Since the adoption by the United Nations of resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, Tunisia has sought to become involved in the global system against terrorism and supported international efforts in this regard. UN منذ أن اتخذت الأمم المتحدة سنة 2001 القرار عدد 1373 المتعلق بمناهضة الإرهاب، عملت الجمهورية التونسية على الانخراط في المنظومة العالمية الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة ودعم الجهود الدولية المبذولة في هذا الشأن.
    26. The failure of past Review Conferences to produce recommendations on the security assurances necessitates a concrete measure to be taken by the 2015 Review Conference to revitalize international efforts in this regard. UN 26 - ويحتّم عدم إصدار مؤتمرات الاستعراض السابقة توصيات بشأن الضمانات الأمنية ضرورةَ أن يتخذ مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 تدبيرا مجددا لإحياء الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد.
    26. The failure of past Review Conferences to produce recommendations on the security assurances necessitates a concrete measure to be taken by the 2015 Review Conference to revitalize international efforts in this regard. UN 26 - ويحتّم عدم إصدار المؤتمرات الاستعراضية السابقة توصيات بشأن الضمانات الأمنية ضرورةَ أن يتخذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 تدبيرا ملموسا لإحياء الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد.
    To lend greater legitimacy to international efforts in this area, interim measures, such as the adoption of Security Council resolutions 1540 (2004) and 1673 (2006), which were designed to fill the gap in international law, need to be taken up by a more inclusive and representative United Nations forum. UN وفي سبيل إضفاء مزيد من الشرعية على الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال، لا بد من النظر في التدابير المؤقتة، كاعتماد قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1673 (2006)، اللذين صُمما لسد الثغرة القائمة في القانون الدولي، في منتدى دولي أكثر شمولا واتساما بالطابع التمثيلي.
    27. The failure of the past Review Conferences to produce recommendations on the security assurances necessitates a concrete measure to be taken by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty to revitalize the international efforts in this regard. UN 27 - ونظرا لعدم تمكن المؤتمرات الاستعراضية السابقة من إصدار توصيات بشأن الضمانات الأمنية، فمن الضروري أن يتخذ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2010 تدبيرا ملموسا لتنشيط الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد.
    27. The failure of the past Review Conferences to produce recommendations on the security assurances necessitates a concrete measure to be taken by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty to revitalize the international efforts in this regard. UN 27 - ونظرا لعدم تمكن المؤتمرات الاستعراضية السابقة من إصدار توصيات بشأن الضمانات الأمنية، فمن الضروري أن يتخذ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2010 تدبيرا ملموسا لتنشيط الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد.
    50. Calls upon States to take measures for the protection and preservation of coral reefs and to support international efforts in this regard, in particular the measures outlined in decision VI/3 adopted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its sixth meeting, held in The Hague from 7 to 19 April 2002; UN 50 - تهيب بالدول اتخاذ تدابير لحماية الشُعب المرجانية والمحافظة عليها ودعم الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد، ولا سيما التدابير الواردة في المقرر 6/3 الذي اتخذه مؤتمر الأطــــراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس المعقود في لاهاي في الفترة من 7 إلى 19 نيسان/أبريل 2002()؛
    45. Continue its efforts aimed at combating trafficking in persons at the policy and legislative levels in cooperation with civil society and the media, with a view to providing victims of trafficking with the needed protection and counselling, contributing to international efforts in this regards (Philippines); UN 45- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر على مستوى السياسة العامة والمستوى التشريعي بالتعاون مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام، بغية توفير الحماية المطلوبة والمشورة لضحايا الاتجار بالبشر، والإسهام في الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد (الفلبين)؛
    38. Calls upon States to take measures for the protection and preservation of coral reefs and to support international efforts in this regard, in particular the measures outlined in the 1998 Renewed Call to Action of the International Coral Reef Initiative and in decision V/3 adopted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its fifth meeting, held in Nairobi from 15 to 26 May 2000; UN 38 - تهيب بالدول اتخاذ تدابير لحماية الشعب المرجانية والمحافظة عليها ودعم الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد، ولا سيما التدابير الواردة في النداء المجدد من أجل العمل لعام 1998 الذي وجهته المبادرة الدولية للشعب المرجانية، وفي المقرر 5/3 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الخامس المعقود في نيروبي في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2000()؛
    70. Recognizes the measures taken by Governments to eliminate the exploitation of child labour, and calls upon relevant United Nations bodies and specialized agencies, in particular the United Nations Children's Fund and the International Labour Organization, to support national efforts in this regard; UN ٠٧ - تعترف بالتدابير التي تتخذها الحكومات للقضاء على استغلال عمل اﻷطفال، وتطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية، أن تدعم الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد؛
    and recognizing its important contribution to international efforts on this matter, UN ) على نحو تام متواصل، وإذ تقر بأن ذلك يشكل مساهمة هامة في الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد