The United States is a leading supporter of international efforts to assist the troubled economies of Africa. | UN | إن الولايات المتحدة رائدة في تأييد الجهود الدولية لمساعدة اقتصادات افريقيا التي تعاني من المتاعب. |
South Africa continues to support international efforts to assist the people of Palestine and Israel to find lasting peace. | UN | و تواصل جنوب أفريقيا دعم الجهود الدولية لمساعدة شعبَي فلسطين وإسرائيل على إيجاد سلام دائم. |
We intend to continue to do so, with the aim of contributing to the international efforts to assist that country. | UN | ونحن نعتزم مواصلة القيام بذلك بغية الإسهام في الجهود الدولية لمساعدة ذلك البلد. |
We have also associated ourselves with the international efforts to help Afghanistan. | UN | وانضممنا إلى الجهود الدولية لمساعدة أفغانستان. |
The MDG Africa Steering Group, created by the Secretary-General to serve as a catalyst for international efforts to help Africa, concluded that the full achievement of the MDGs in Africa by the 2015 deadline will require a yearly sum of $72 billion. | UN | وإن الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام لحفز الجهود الدولية لمساعدة أفريقيا، خلص إلى أن التحقيق الكامل للأهداف الإنمائية في أفريقيا بحلول الموعد النهائي عام 2015 سيتطلب مبلغ 72 بليون دولار سنويا. |
We believe the United Nations is well placed to coordinate international efforts to assist countries emerging from conflict. | UN | ونؤمن بأن الأمم المتحدة في موقع يمكنها من أن تنسق الجهود الدولية لمساعدة البلدان الخارجة من الصراع. |
47. Improved coordination of international efforts to assist economies in transition would help ensure the success of those activities. | UN | ٤٧ - وذكرت أن تحسين تنسيق الجهود الدولية لمساعدة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية سوف يساعد في ضمان نجاح تلك اﻷنشطة. |
Atrocity prevention must be rooted in national efforts to create a society that is resilient to atrocity crimes and in international efforts to assist other States, should the need arise. | UN | إذ يجب أن يصبح منع الجرائم الفظيعة في صلب الجهود الوطنية بهدف إنشاء مجتمع قادر على مواجهة الجرائم الفظيعة، وفي صلب الجهود الدولية لمساعدة الدول الأخرى، إذا ما اقتضت الحاجة. |
In Iraq, based on the relevant Security Council resolutions, Japan has joined international efforts to assist in the Iraqi people's own struggle towards a democratic and prosperous nation. | UN | ففي العراق، ووفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، انضمت اليابان إلى الجهود الدولية لمساعدة الشعب العراقي في كفاحه من أجل إقامة دولة الديمقراطية والرخاء. |
In addition to its national efforts to meet this global challenge, Turkey remains committed to contributing to international efforts to assist vulnerable groups. | UN | وإلى جانب جهودها الوطنية في مجابهة هذا التحدي العالمي، ما زالت تركيا ملتزمة بالإسهام في الجهود الدولية لمساعدة الفئات الضعيفة. |
I would also like to extend a special vote of appreciation and thanks to President Bill Clinton, the United Nations Special Envoy for Tsunami Recovery, for his commitment and leadership in coordinating international efforts to assist affected countries with the recovery. | UN | وأود أيضا أن أعرب بشكل خاص عن التقدير والشكر للرئيس بيل كلينتون، المبعوث الخاص للأمم المتحدة للإنعاش من آثار سونامي، على التزامه وقيادته في تنسيق الجهود الدولية لمساعدة البلدان المتضررة على الانتعاش. |
Mr. Park In-kook (Republic of Korea): Over the past three years, the Peacebuilding Commission (PBC) has effectively carried out its mandate of catalyzing international efforts to assist countries emerging from conflict. | UN | السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): خلال السنوات الثلاث الماضية، نهضت لجنة بناء السلام بولايتها المتمثلة في حشد الجهود الدولية لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات. |
In view of the financial crisis and socioeconomic difficulties of the Palestinian administration, international efforts to assist the Palestinians needed to be intensified. | UN | 34 - واستطرد قائلا إنه في ضوء الأزمة المالية والصعوبات الاجتماعية والاقتصادية التي تواجهها الإدارة الفلسطينية، فيتعين تكثيف الجهود الدولية لمساعدة الفلسطينيين. |
46. In his report (A/48/317), the Secretary-General devoted a great deal of attention to the participation of organizations of the United Nations system in international efforts to assist market reforms in the countries of Eastern Europe and the former Soviet Union. | UN | ٤٦ - وقالت إن اﻷمين العام قد كرس في تقريره A/48/317 قدرا كبيرا من الاهتمام لمشاركة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الجهود الدولية لمساعدة تحقيق الاصلاحات السوقية في بلدان أوروبا الشرقية وفي الاتحاد السوفياتي السابق. |
In the light of that assessment, which underscored the gravity of Jordan's situation, the report also called for urgent remedial measures in such critical areas as financial assistance, debt relief, cash infusion, protection of ongoing projects, covering of outstanding evacuee expenses and opening up of alternative export markets, as well as coordination of international efforts to assist Jordan. | UN | وفي ضوء ذلك التقييم الذي أبرز فداحة الحالة في اﻷردن، دعا التقرير أيضا إلى اتخاذ تدابير علاجية عاجلة في مجالات حاسمة مثل المساعدة المالية، وتخفيف عبء الدين، والتدفقات النقدية وحماية المشاريع الجارية، وتغطية نفقات اﻹجلاء غير المسددة، وفتح أسواق بديلة للصادرات، فضلا عن تنسيق الجهود الدولية لمساعدة اﻷردن. |
Reiterating that the United Nations must continue to play its central and impartial role in the international efforts to assist the Afghan people in consolidating peace in Afghanistan and rebuilding their country and its institutions, as well as in efforts to provide humanitarian assistance, provide for rehabilitation and reconstruction and national capacity-building and facilitate the orderly return of refugees, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة يجب أن تستمر في تأدية دورها المحوري والمحايد في الجهود الدولية لمساعدة الشعب الأفغاني على تدعيم السلام في أفغانستان وإعادة بناء بلده ومؤسساته، فضلا عن الجهود التي ترمي إلى تقديم المساعدة الإنسانية، والاضطلاع بأعباء الإصلاح والتعمير، وبناء القدرات الوطنية وتسهيل العودة المنظمة للاجئين، |
Reiterating that the United Nations must continue to play its central and impartial role in the international efforts to assist the Afghan people in consolidating peace in Afghanistan and rebuilding their country and its institutions, as well as in efforts to provide humanitarian assistance, provide for rehabilitation and reconstruction and facilitate the orderly return of refugees, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة يجب أن تستمر في تأدية دورها المحوري والمحايد في الجهود الدولية لمساعدة الشعب الأفغاني على تدعيم السلام في أفغانستان، وإعادة بناء بلده ومؤسساته، فضلا عن الجهود التي ترمي إلى تقديم المساعدة الإنسانية، والاضطلاع بأعباء إعادة التأهيل والإعمار، وتسهيل العودة المنظمة للاجئين، |
I am pleased to announce that Sweden tomorrow will take a decision to commit another $8.2 million in support of the international efforts to help the Pakistani people in this crisis. | UN | ويسعدني أن أعلن أن السويد ستتخذ غدا قرارا بتخصيص 8.2 مليون دولار أخرى لدعم الجهود الدولية لمساعدة الشعب الباكستاني في هذه الأزمة. |
Commending the international efforts to help the Transitional Administration to provide a secure environment in Afghanistan, and stressing the need for a coordinated approach across all parts of the security sector and the importance of a national army and police force that are ethnically balanced, professional and accountable to legitimate civilian authorities, | UN | وإذ تثني على الجهود الدولية لمساعدة الإدارة الانتقالية في توفير بيئة آمنة في أفغانستان، وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج منسق في جميع جوانب القطاع الأمني وأهمية إنشاء جيش وقوة شرطة وطنيين يتسمان بالتوازن العرقي وبمستوى مهني لائق ويخضعان للسلطات المدنية الشرعية، |
Commending the international efforts to help the Transitional Authority to provide a secure environment in Afghanistan, and stressing the need for a coordinated approach across all parts of the security sector and the importance of a national army and police force that are ethnically balanced, professional and accountable to legitimate civilian authorities, | UN | وإذ تثني على الجهود الدولية لمساعدة السلطة الانتقالية على توفير بيئة آمنة في أفغانستان، وإذ تشدد على الحاجة إلى اتّباع نهج منسق في جميع جوانب القطاع الأمني وعلى أهمية إنشاء جيش وقوة شرطة على الصعيد الوطني يتسمان بالتوازن العرقي وبالمستوى الرفيع ويخضعان للسلطات المدنية الشرعية، |