ويكيبيديا

    "الجهود الرامية إلى تحسين حالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts to improve the situation
        
    • efforts aimed at improving the situation
        
    It noted efforts to improve the situation of women and achieve gender equality at all levels of public office. UN وأشارت إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على جميع مستويات المناصب العامة.
    However, despite the best intentions, efforts to improve the situation of children took both money and time. UN بيد أنه على الرغم من توافر أحسن المقاصد فإن الجهود الرامية إلى تحسين حالة اﻷطفال تتطلب مالاً ووقتاً.
    While referring to efforts to improve the situation in detention facilities, it asked about other intended measures. UN وبالإشارة إلى الجهود الرامية إلى تحسين حالة مرافق الاحتجاز، سألت اليونان عن التدابير الأخرى المنوي اتخاذها.
    It encouraged support for policies and programmes to strengthen families through efficient partnerships, as well as efforts to improve the situation of youth by means of adequately funded national initiatives and youth participation in development plans and decision-making processes. UN وقد شجعت حكومتها دعم السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز الأسر عن طريق الشراكات المتسمة بالكفاءة، فضلاً عن الجهود الرامية إلى تحسين حالة الشباب بالتمويل الكافي للمبادرات الوطنية والمشاركة الشبابية في الخطط الإنمائية وعمليات صنع القرار.
    63. efforts aimed at improving the situation of women in Haiti should support a sustainable, grass-roots approach that is focused on building the capacity of women, women's leaders and women's organizations at all levels. UN 63 - وينبغي أن تدعم الجهود الرامية إلى تحسين حالة النساء في هايتي اتباع نهج شعبى مستدام يركز على بناء قدرات النساء، والقيادات والمنظمات النسائية على الأصعدة كافة.
    The lack, or neglect, of rural services -- in particular those to address HIV and sexual and reproductive health -- is a continuing problem in efforts to improve the situation of rural women. UN ويشكل نقص الخدمات الريفية أو إهمالها، ولا سيما الخدمات الموجهة إلى معالجة فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية، مشكلة مستمرة تواجه الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية.
    25. OHCHR considers that the adoption of the Declaration offers an opportunity to renew efforts to improve the situation of indigenous peoples worldwide, establishing for the first time universal standards that can guide public policy. UN 25 - وتعتبر المفوضية أن اعتماد الإعلان يتيح فرصة لتجديد الجهود الرامية إلى تحسين حالة الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، والقيام لأول مرة بوضع معايير عالمية تهتدي بها السياسة العامة.
    efforts to improve the situation of indigenous peoples should be increased and the European Union encouraged all States to implement the Declaration and to translate it into their countries' indigenous languages. UN وينبغي زيادة الجهود الرامية إلى تحسين حالة الشعوب الأصلية. وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يشجع كافة الدول على تنفيذ الإعلان وعلى ترجمته إلى لغات شعوبها الأصلية.
    69. Entities of the United Nations have continued to make efforts to improve the situation of Palestinian women. UN 69 - وواصلت كيانات الأمم المتحدة بذل الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة الفلسطينية.
    72. A wide range of strategies and activities were reported by Member States and United Nations entities in efforts to improve the situation of rural women and support their empowerment, in response to resolution 60/138. UN 72 - أبلغت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن مجموعة واسعة من الاستراتيجيات والأنشطة في الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ودعمها وتمكينها، وذلك استجابة للقرار 60/138.
    44. In Uruguay, efforts to improve the situation of vulnerable children, young people and their families are being led by the Department for Children, Adolescents and the Family. UN 44 - وفي أوروغواي، تتولى الإدارة المعنية بالأطفال والمراهقين والأسرة قيادة الجهود الرامية إلى تحسين حالة الأطفال المستضعفين ومن إليهم من شباب وأُسر.
    36. Japan pledged in 2008 that it will continue to extend its technical cooperation to assist the efforts to improve the situation of human rights worldwide. UN 36- تعهدت اليابان في عام 2008 بمواصلة تعاونها التقني للمساعدة في الجهود الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان على نطاق العالم(125).
    42. Mr. Lieberman (United States of America), recalling that efforts to improve the situation of women and children worldwide contributed more broadly to the development, security and prosperity of their communities, said that the creation of the new Entity represented more than just a reform of the United Nations system. UN 42 - السيد ليبرمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أشار إلى أن الجهود الرامية إلى تحسين حالة النساء والأطفال على نطاق العالم تساهم إلى حد كبير في تنمية مجتمعاتهم وكفالة أمنها وازدهارها، وقال إن إنشاء الهيئة الجديدة يمثل أكثر من مجرد إصلاح لمنظومة الأمم المتحدة.
    28. To improve detention conditions in general, particularly for women and children (Italy); To take concrete measures to prevent prison overcrowding and enhance prison education and training in order to reintegrate inmates into society (Turkey); to intensify efforts to improve the situation in detention centres and prisons, with a special focus on ensuring the separation of juvenile convicts from adult inmates (Slovakia); UN 28- تحسين ظروف الاحتجاز بصورة عامة، ولا سيما للنساء والأطفال (إيطاليا)؛ اتخاذ تدابير ملموسة لمنع الاكتظاظ في السجون وتعزيز التعليم والتدريب في السجون بغية إعادة إدماج السجناء في المجتمع (تركيا)؛ تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين حالة مراكز الاحتجاز والسجون، مع التركيز بوجه خاص على ضمان فصل المدانين الأحداث عن النزلاء البالغين (سلوفاكيا)؛
    Continue to work towards the protection and defence of the rights of migrants (Bolivia (Plurinational State of))/Continue efforts aimed at improving the situation of migrant workers in its territory (Argentina); 148.174. UN 148-173- مواصلة العمل على حماية حقوق المهاجرين والدفاع عنها (بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات))/مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين حالة العمال المهاجرين الموجودين في إقليمها (الأرجنتين)؛
    108.50 Step up efforts aimed at improving the situation of women, also through education and specific awareness-raising campaigns about the perils of female genital mutilation (FGM) (Italy); UN 108-50- تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين حالة المرأة، كذلك من خلال التعليم وحملات محددة للتوعية بأخطار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (إيطاليا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد