ويكيبيديا

    "الجهود الرامية إلى تحسين نوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts to improve the quality
        
    • effort to improve the quality
        
    efforts to improve the quality of Chinese language education for immigrant children should be intensified. UN وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين نوعية تدريس اللغة الصينية للأطفال المهاجرين.
    efforts to improve the quality of Chinese language education for immigrant children should be intensified. UN وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين نوعية تدريس اللغة الصينية للأطفال المهاجرين.
    Results on efforts to improve the quality of aid are also mixed. UN وتتسم نتائج الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المعونة هي الأخرى بأنها مختلطة.
    Continuing efforts to improve the quality and effectiveness of aid are also needed, with the full involvement of both donor and recipient countries. UN والمطلوب أيضاً استمرار بذل الجهود الرامية إلى تحسين نوعية وفعالية المساعدة، بمشاركة كاملة من جانب البلدان المانحة والمتلقية على حد سواء.
    105. We welcome increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact. UN 105 - ونرحب بزيادة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة أثرها الإنمائي.
    105. We welcome increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact. UN 105 - ونرحب بزيادة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة أثرها الإنمائي.
    105. We welcome increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact. UN 105 - ونرحب بزيادة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة أثرها الإنمائي.
    105. We welcome increasing efforts to improve the quality of official development assistance and to increase its development impact. UN 105 - ونرحب بزيادة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة أثرها الإنمائي.
    The results of the study are affording the possibility of obtaining an expanded spectrum of fundamental demographic indicators at the national and regional levels with an eye to developing efforts to improve the quality of medical assistance to women. UN وأتاحت نتائج الدراسة إمكانية الحصول على نطاق واسع من المؤشرات الديموغرافية الأساسية المختلفة على الصعيدين الوطني والإقليمي، بهدف تطوير الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المساعدة الطبية التي تقدم للنساء.
    This document focused on the principles of the Rio Declaration, the main accent being on the consolidation of efforts to improve the quality of life of the present generation, without compromising the chance of future generations to meet their personal needs. UN وركزت هذه الوثيقة على مبادئ إعلان ريو، مع التأكيد بصورة رئيسية على تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين نوعية حياة الجيل الحاضر، دون إلحاق الضرر بفرصة الأجيال المقبلة لتلبية احتياجاتها الشخصية.
    This will enable the Office to better support special procedures mandate-holders and assist in efforts to improve the quality of their reports and analyses, as recommended by the SecretaryGeneral. UN وهذا سيمكّن المفوضية من تقديم دعم أفضل لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة وتقديم مساعة أفضل في الجهود الرامية إلى تحسين نوعية تقاريرها وتحليلاتها، مثلما أوصى بذلك الأمين العام.
    46. efforts to improve the quality of aid as reflected in the Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005 are moving forward. UN 46 - وتمضي قدما الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المعونة بمواصفاتها المبينة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة المؤرخ آذار/مارس 2005.
    Women's empowerment efforts, especially in the field of the economy, were considered an integral part of all efforts to improve the quality of life of women. UN وقد كان النظر إلى جهود تمكين المرأة، ولا سيما في ميدان الاقتصاد، على أنها جزء لا يتجزأ من جميع الجهود الرامية إلى تحسين نوعية حياة المرأة.
    65. In its resolution 57/300, paragraph 40, the General Assembly requested the Secretary-General to continue efforts to improve the quality of the Organization's management. UN 65 - في الفقرة 40 من القرار 57/300، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية إدارة المنظمة.
    Extreme poverty, limited human, institutional and productive capacity, susceptibility to external economic shocks, external debt, natural and man-made disasters and communicable diseases, often compounded by geographical handicaps, hamper efforts to improve the quality of life of their people. UN فالفقر المدقع والقدرات البشرية والمؤسسية والإنتاجية المحدودة، وقابلية التأثر بالصدمات الاقتصادية الخارجية، والمديونية الخارجية، والكوارث الطبيعية التي يتسبب فيها الإنسان والأمراض المعدية، مقترنة في غالب الأحيان بالعوائق الجغرافية، تعوق الجهود الرامية إلى تحسين نوعية حياة الشعوب فيها.
    40. In parallel to the progress achieved in increasing the volume of aid to Africa, there were continuing efforts to improve the quality and effectiveness of aid. UN 40 - وبموازاة التقدم المحرز في مجال زيادة حجم المعونة المقدمة إلى أفريقيا، تواصلت الجهود الرامية إلى تحسين نوعية المعونة وفعاليتها.
    Ecuador recognized progress made in the promotion and protection of human rights, especially efforts to improve the quality of life and rights of persons with disabilities. UN 75- وسلّمت إكوادور بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما الجهود الرامية إلى تحسين نوعية الحياة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (b) Strengthen efforts to improve the quality of care available, including through the implementation of the Ordinances on alternative care for all islands; UN (ب) تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين نوعية الرعاية المتاحة، بما في ذلك من خلال تنفيذ المراسيم المتعلقة بالرعاية البديلة في جميع الجزر؛
    The Committee recommends that the State party continue to strengthen efforts to improve the quality of education in municipal schools and to address the issue of dropouts, especially among teenage girls, including by securing adequate support for teenage mothers to continue their education. UN 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين نوعية التعليم في المدارس البلدية والتصدي لمشكلة الانقطاع عن الدراسة، لا سيما في أوساط المراهقات، بما في ذلك من خلال ضمان الدعم الكافي للأمهات المراهقات من أجل مواصلة تعليمهم.
    22. Urges Member States to increase efforts to improve the quality of education and to promote universal access to education, without discrimination on any basis, to ensure that adolescents and youth can acquire the knowledge, capacities, skills and ethical values needed, including through appropriate access to scholarships and other mobility programmes; UN 22 - تحث الدول الأعضاء على زيادة الجهود الرامية إلى تحسين نوعية التعليم وتعزيز توفير التعليم للجميع، بدون أي تمييز، لكفالة إمكانية اكتساب المراهقين والشباب المعارف والقدرات والمهارات والقيم الأخلاقية اللازمة، بسبل منها إتاحة فرص ملائمة للحصول على منح دراسية وبرامج تنقل أخرى؛
    To implement the provisions of the Pact, different Ministry of Health's departments and coordinating agencies involved in the effort to improve the quality of obstetric care and family planning allocated resources from the Federal Government budget. UN وبغية تنفيذ أحكام الميثاق، فإن مختلف إدارات وزارة الصحة ووكالات التنسيق المشتركة في بذل الجهود الرامية إلى تحسين نوعية رعاية التوليد وتنظيم الأسرة قامت بتخصيص موارد من ميزانية الحكومة الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد