ويكيبيديا

    "الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts to achieve the Millennium Development Goals
        
    • efforts to achieve the MDGs
        
    • efforts to attain the Millennium Development Goals
        
    • efforts to achieve the Goals
        
    • efforts aimed at the achievement of MDGs
        
    • efforts to meet the MDGs
        
    • efforts to attain the MDGs
        
    • efforts towards achieving the Millennium Development Goals
        
    • efforts aimed at achieving the MDGs
        
    • efforts made towards achieving the MDGs
        
    • efforts to achieve Millennium Development Goals
        
    • efforts to meet the Millennium Development Goals
        
    • efforts to realize the Millennium Development Goals
        
    • the achievement of the MDGs
        
    A similar approach is fundamental in efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN واتباع نهج مماثل أمر أساسي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Guatemala recognizes the close link between armed violence and development, which impedes efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وتعترف غواتيمالا بما بين العنف المسلح والتنمية من صلة وثيقة تعرقل الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. The Islamic Republic of Iran encouraged Armenia to intensify efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 39- وشجعت جمهورية إيران الإسلامية أرمينيا على تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The international community must redouble its efforts to achieve the MDGs in the time remaining, particularly the goals concerning women. UN ويتعين على المجتمع الدولي مضاعفة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المتبقي، خصوصا الأهداف المتعلقة بالمرأة.
    There still remain, however, a number of unresolved global issues which have stymied the efforts to attain the Millennium Development Goals. UN ولا يزال هناك، ومع ذلك، عدد من المسائل العالمية التي لم تحل، وعرقلت الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    ICT was also seen as a transforming factor in the efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN كما اعتُبِرت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أنها عامل تحول في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The organization contributed to efforts to achieve the Millennium Development Goals in the Valencia region, as follows: UN ساهمت المؤسسة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة فالنسيا، وذلك على النحو التالي:
    The Alliance has been working in the context of the Micah Challenge to promote efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN ما فتئ التحالف المعمداني العالمي يعمل في إطار تحدي ميكاه لتعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    This is not an excuse to reduce efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN فهذا ليس عذرا للحد من الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We believe that the coordinated support of the United Nations and international systems should serve both to catalyse and complement national efforts in the area of development, including efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN ونعتقد أن الدعم المنسق من لدن الأمم المتحدة والمنظومة الدولية ينبغي أن يخدم كعنصر حافز وتكميلي للجهود الوطنية في مجال التنمية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    If aid for trade is properly integrated with broader development strategy and planning, its impact will extend beyond the immediate trade area and support efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN وإذا ما أُقترنت المعونة من أجل التجارة كما ينبغي باستراتيجية وتخطيط إنمائيين أوسع، فإن تأثيرها سوف يتجاوز المجال التجاري ويدعم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Pursue the efforts to achieve the Millennium Development Goals (Algeria); 122.178. UN 122-177- مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (الجزائر)؛
    That would entail intensifying efforts to achieve the Millennium Development Goals through partnerships between United Nations organs and the international financial institutions, government authorities, civil society and the private sector. UN ويستتبع ذلك تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الشراكات بين أجهزة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والسلطات الحكومية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    49. Persistent and in many cases growing inequality is hindering efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN 49 - ويعوق عدم المساواة المستمر، والمتزايد في كثير من الحالات، الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee should also continue to focus on efforts to achieve the MDGs by 2015 and begin a dialogue on a post-2015 development framework. UN وينبغي أن تواصل اللجنة أيضا التركيز على الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وبدء حوار بشأن إطار للتنمية فيما بعد عام 2015.
    We therefore welcome the United Nations Secretary-General's initiative to scale up efforts to achieve the MDGs to enable the'bottom billion'to finally escape the poverty trap. UN ولذا فنحن نرحب بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى تصعيد الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لتمكين `بلايين البشر الموجودين في القاع` من الإفلات في نهاية الأمر من براثن الفقر.
    We therefore welcome the United Nations Secretary-General's initiative to scale up efforts to achieve the MDGs to enable the " bottom billion " to finally escape the poverty trap. UN ولذا فنحن نرحب بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لتمكين أفقر مليار من البشر من الإفلات في نهاية الأمر من براثن الفقر.
    They also expressed concern about the negative impact of financial turmoil on efforts to attain the Millennium Development Goals. UN كما أعربت عن قلقها إزاء ما للاضطراب المالي من تأثير سلبي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Strengthened international support to landlocked developing countries through official development assistance is critical for enabling stepped-up efforts to achieve the Goals. UN ويعد تعزيز الدعم الدولي للبلدان النامية غير الساحلية عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية أمرا حاسما لإتاحة تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It calls for the integration of a gender perspective and explicit reflection of the provisions of the Convention in all efforts aimed at the achievement of MDGs and requests the State party to include information thereon in its next periodic report. UN وتطالب بإدراج المنظور الجنساني والامتثال صراحة إلى أحكام الاتفاقية في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتطلب من الدولة الطرف إدراج معلومات بهذا الشأن قي تقريرها الدوري المقبل.
    The 2005 issue highlighted the value and role of South-South cooperation in efforts to meet the MDGs on the basis of discussions and articles prepared by a team of experts. UN وقد أبرز العدد الصادر في عام 2005 قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودوره في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أساس مناقشات ومواد أعدها فريق للخبراء.
    They should therefore participate dynamically in efforts to attain the MDGs. UN ولذلك ينبغي لها أن تشارك بشكل حيوي في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    64. Accelerated efforts towards achieving the Millennium Development Goals and a fresh commitment to the subsequent post-2015 development agenda must be at the forefront of our resolve. UN 64 - ويجب أن يكون تسريع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجديد الالتزام بالخطة اللاحقة المتعلقة بالتنمية لما بعد عام 2015 في طليعة ما نعتزم القيام به.
    At the same time, innovative sources of financing, as has been stated, will provide additional resources and will help to support efforts aimed at achieving the MDGs in Africa. UN وفي الوقت ذاته، ستوفر مصادر التمويل الابتكارية، كما سبق ذكره، موارد إضافية تساعد في تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    122.175. Intensify efforts to achieve Millennium Development Goals 4, 5 and 6 in the shortest possible time (Chile); UN 122-175- تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية 4 و5 و6 في أقصر وقت ممكن (شيلي)؛
    26. efforts to meet the Millennium Development Goals have spurred African countries and organizations to focus on strategic areas such as education and science and technology. UN 26 - وحدَت الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالبلدان والمنظمات الأفريقية إلى التركيز على مجالات استراتيجية مثل التعليم والعلم والتكنولوجيا.
    There is a growing body of experience from which to draw guidance on concrete measures to integrate disability into efforts to realize the Millennium Development Goals. UN وثمة كم متزايد من الخبرات التي يمكن الاهتداء بها في وضع تدابير عملية لإدماج مسألة إعاقة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Contribution to the Millennium Development Goals: ICV is engaged in specific activities to advance the achievement of the MDGs. UN المساهمة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: تباشر المنظمة أنشطة محددة للدفع بعجلة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد