Together we are pursuing an initiative to access global carbon markets and to support efforts to reduce rates of deforestation. | UN | ونتابع معا مبادرة للوصول إلى أسواق الكربون العالمية ولدعم الجهود الرامية إلى تخفيض معدلات إزالة الغابات. |
efforts to reduce costs must be guided by the objective of ensuring the optimum use of resources without compromising the effectiveness of the United Nations. | UN | وينبغي أن تسترشد الجهود الرامية إلى تخفيض النفقات بهدف ضمان اﻹستخدام اﻷمثل للموارد دون المساس بفعالية اﻷمم المتحدة. |
It was noted that, in growing economies, efforts to reduce mercury emissions may result in slower increases than would be seen without controls, rather than actual reduction in total emissions. | UN | وأشير أيضاً إلى أن الجهود الرامية إلى تخفيض انبعاثات الزئبق في الاقتصادات النامية قد يؤدي إلى زيادات أقل مقارنة بعدم وجود ضوابط، بدلاً من تحقيق تخفيض فعلي في إجمالي الانبعاثات. |
Fifth, we remain convinced that continued efforts to reduce the operational status of nuclear weapons, as agreed at the most recent NPT Review Conference, will generate more confidence and security. | UN | خامسا، ما زلنا مقتنعين بأن مواصلة الجهود الرامية إلى تخفيض حالة استنفار الأسلحة النووية، على النحو المتفق عليه في أحدث المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار، ستؤدي إلى زيادة الثقة وتوفير الأمن. |
Over 40 per cent of Secretariat managers rated OHRM as either " poor " or " very poor " with regard to supporting efforts to decrease vacancy rates. | UN | وقيم أكثر من 40 في المائة من المديرين بالأمانة العامة أداء مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه " ضعيف " أو " ضعيف جدا " فيما يتصل بدعم الجهود الرامية إلى تخفيض معدلات الشغور. |
Resolving that problem will also affect the success of efforts to reduce greenhouse gas emissions and to promote sustainable global development. | UN | وحل تلك المشكلة سيؤثر أيضا على نجاح الجهود الرامية إلى تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة وسيعزز التنمية المستدامة على الصعيد العالمي. |
Another cause for concern was the possible deployment of national anti-missile defence systems, a development which could adversely affect efforts to reduce nuclear weapons. | UN | وأضاف أن هناك سببا آخر للقلق وهو إمكان نشر شبكات دفاعية وطنية مضادة للصواريخ، وهو تطور يمكن أن تكون له آثار سيئة على الجهود الرامية إلى تخفيض الأسلحة النووية. |
The lack of progress in these areas as well as in efforts to reduce the level of troops on the island is of grave concern, particularly when taken in the context of the lack of political will recently encountered in the efforts to reach agreement on implementation of the package of confidence-building measures. | UN | ومما يدعو الى القلق الشديد عدم احراز تقدم في هذه المجالات وفي الجهود الرامية إلى تخفيض حجم القوات على الجزيرة، وخاصة إذا ما أخذ ذلك في سياق غياب الارادة السياسية الذي صودف مؤخرا في ما بذل من جهود للتوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة. |
efforts to reduce tariffs and non-tariff barriers in major markets could support the exporters of environmentally friendly goods and services, ranging from renewable energy equipment and biofuels to organic foods. | UN | ويمكن أن تدعم الجهود الرامية إلى تخفيض التعريفات الجمركية والحواجز غير الجمركية في الأسواق الرئيسية مصدري السلع والخدمات غير الضارة بالبيئة، بدءا بمعدات الطاقة المتجددة وأنواع الوقود الحيوي وصولا إلى الأغذية العضوية. |
Furthermore, research on anti—missile defences has been announced, raising concern over whether its outcome will be compatible with the Treaty on the Limitation of Anti—Ballistic Missile Systems, better known as the ABM Treaty, which is regarded as the cornerstone of efforts to reduce nuclear stockpiles. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أُعلن عن إجراء استقصاء بشأن وسائل الدفاع المضادة للقذائف، وأثار هذا الاستقصاء قلقاً بشأن ما إذا كانت نتائجه منسجمة مع معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي تعتبر حجر الزاوية في الجهود الرامية إلى تخفيض الترسانات النووية. |
It is the understanding of my delegation that an exchange of views and information in the Conference on Disarmament with a view to identifying specific measures for achieving nuclear disarmament does not affect or impair efforts to reduce nuclear weapons worldwide. | UN | ويدرك وفدي أن تبادل الآراء والمعلومات في مؤتمر نزع السلاح بهدف تعيين تدابير محددة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي هو أمر لا يؤثر في الجهود الرامية إلى تخفيض الأسلحة النووية عالمياً ولا يضر بتلك الجهود. |
What is at stake is of crucial importance: the failure of these negotiations may give impetus to both horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons; it may undermine existing nuclear-free-zone treaties and efforts to reduce nuclear arsenals and move forward towards nuclear disarmament. | UN | إن المسألة موضع البحث حاسمة اﻷهمية، وهي أن فشل هذه المفاوضات قد يحفز انتشار اﻷسلحة النووية أفقياً ورأسياً على السواء؛ وقد يعمل على تقويض المعاهدات القائمة بشأن إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وتقويض الجهود الرامية إلى تخفيض الترسانات النووية والتحرك قدماً نحو نزع السلاح النووي. |
It was highlighted that, although many institutions are involved in efforts to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, there is still a need to build capacities and capabilities. | UN | 73- وأُبرز أنه رغم مشاركة مؤسسات كثيرة في الجهود الرامية إلى تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها في البلدان النامية، فإن الحاجة إلى بناء القدرات والكفاءات لا تزال قائمة. |
UNIFEM will continue to: strengthen efforts to reduce average turn over time for completing procurement requests; ensure support staff are certified in procurement processes; assist in setting up local procurement review bodies for subregional programmes; and strengthen procurement advisory services. | UN | وسيواصل الصندوق القيام بما يلي: تعزيز الجهود الرامية إلى تخفيض فترة الإنجاز الوسطية لطلبات الشراء؛ وضمان أن يكون موظفو الدعم مجازين في عمليات الشراء؛ والمساعدة في إنشاء هيئات محلية لاستعراض عمليات الشراء للبرامج دون الإقليمية؛ وتعزيز الخدمات الاستشارية في مجال المشتريات. |
44. In line with efforts to reduce the Mission's post-earthquake surge activities, it is proposed that 10 temporary positions of Data Entry Assistant (national General Service) be abolished. | UN | 44 - وتمشيا مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء 10 وظائف مؤقتة لمساعدين لإدخال البيانات (من فئة الخدمات العامة الوطنية). |
145. In line with efforts to reduce the Mission's post-earthquake surge activities, it is proposed that two temporary positions, of Nurse (Field Service) and Laboratory Technician (Field Service), be abolished. | UN | 145 - تمشياً مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال، يُقترح إلغاء وظيفتين مؤقتتين لممرض (من فئة الخدمة الميدانية) وفني مختَبَر (من فئة الخدمة الميدانية). |
They also reaffirmed their willingness to continue efforts to reduce the number of nuclear weapons in general, in accordance with decision 2 (1995). | UN | وذَكَر أن تلك الدول تؤكد من جديد رغبتها في مواصلة الجهود الرامية إلى تخفيض عدد الأسلحة النووية، بصفة عامة، وفقا للمقرر 2 (1995). |
19. Ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation is an important step in the efforts to reduce strategic offensive weapons and is welcomed. | UN | 19 - إن تصديق الاتحاد الروسي على معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت الثانية) هو خطوة هامة في الجهود الرامية إلى تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية وهو خطوة تحظى بالترحيب. |
40. efforts to reduce the incidence of diarrhoeal diseases often form part of IMCI, and UNICEF supports the training of health workers on diarrhoea management and strengthening of systems for the distribution of essential commodities such as oral rehydration salts (ORS). | UN | 40 - وغالبا ما تشكل الجهود الرامية إلى تخفيض معدل حدوث أمراض الإسهال جزءا من نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وتدعم اليونيسيف تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية بشأن مكافحة الإسهال وتعزيز نظم توزيع السلع الأساسية مثل أملاح الإماهة الشفوية. |
91.28. Continue efforts to decrease the number of prisoners and take action to improve the conditions in prisons and detention centres (Sweden); | UN | 91-28- مواصلة الجهود الرامية إلى تخفيض عدد السجناء واتخاذ إجراءات لتحسين ظروف السجون ومراكز الاحتجاز (السويد)؛ |
Encouraging the efforts at reducing the military assets in line with the Agreement on Subregional Arms Control, | UN | وإذ تشجع الجهود الرامية إلى تخفيض العتاد العسكري وفقا للاتفاق المتعلق بتحديد اﻷسلحة على الصعيد دون اﻹقليمي، |