The mission encouraged the armed forces to continue efforts to collect more of the small arms that are circulating in the country in disturbingly high numbers. | UN | وشجعت البعثة القوات المسلحة على مواصلة الجهود الرامية إلى جمع مزيد من الأسلحة الصغيرة التي يجري تداولها في البلد بأعداد تدعو إلى القلق. |
Cambodia was an example of how efforts to collect and destroy small arms could be linked to reconstruction and development. | UN | وأضاف أن كمبوديا مثال على الطريقة التي يمكن من خلالها الربط بين الجهود الرامية إلى جمع الأسلحة الصغيرة وتدميرها وبين إعادة الإعمار والتنمية. |
Several regional GOOS programmes have been initiated and there has been an increase in efforts to collect and share critical types of data. | UN | وتم الشروع بعدة برامج إقليمية للشبكة العالمية لرصد المحيطات، كما طرأت زيادة على الجهود الرامية إلى جمع أنماط بالغة اﻷهمية من البيانات وتقاسمها. |
An official from the Palestinian Central Bureau of Statistics stated that the efforts to gather information for the first Palestinian census in Jerusalem were hindered by Israel. | UN | وصرح أحد مسؤولي المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء أن إسرائيل تعرقل الجهود الرامية إلى جمع المعلومات ﻷغراض أول تعداد فلسطيني في القدس. |
Speakers and participants highlighted efforts to gather, analyse and evaluate the demand for early warning systems and how public-private partnerships could lead to the proposal and initiation of projects and the provision of solutions. | UN | وسلّط المتكلمون والمشاركون الضوء على الجهود الرامية إلى جمع الطلبات للحصول على نظم الإنذار المبكر وتحليلها وتقييمها وكيف يمكن للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أن تؤدي إلى اقتراح المشاريع واستهلالها وإلى توفير الحلول. |
Signatories also agreed to strengthen data collection efforts on injuries and to improve the provision of health care services to victims of injuries. | UN | واتفق الموقِّعون أيضا على تعزيز الجهود الرامية إلى جمع البيانات بشأن الإصابات وإلى تحسين توفير خدمات الرعاية الصحية لضحايا الإصابات. |
The centres also lead efforts to bring together regional communications groups to discuss common United Nations communications concerns and opportunities and to develop joint projects. | UN | كما تقود هذه المراكز الجهود الرامية إلى جمع أفرقة الاتصالات لمناقشة الشواغل والفرص المشتركة للأمم المتحدة في مجال الاتصالات ولاستحداث مشاريع مشتركة. |
25. UNICEF is engaged in a number of initiatives to strengthen the evidence base concerning the nature and scope of violence against children, and consolidate efforts for the collection of reliable data and the development of research on violence against children, including on harmful practices. | UN | 25- واليونيسيف طرف في عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز الأساس القائم على الأدلة فيما يتعلق بطبيعة ونطاق العنف ضد الأطفال، وتوطيد الجهود الرامية إلى جمع البيانات الموثوقة وتطوير البحث فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال، بما في ذلك الممارسات الضارة. |
108. States should strengthen efforts to collect data and measure the impact of their migration policies on the enjoyment of human rights by migrants and societies at large at all stages of the migration process. | UN | 108 - ينبغي أن تعزز الدول الجهود الرامية إلى جمع البيانات وقياس ما يترتب على سياساتها المتعلقة بالهجرة من تأثير على تمتع المهاجرين والمجتمعات ككل بحقوق الإنسان في جميع مراحل عملية الهجرة. |
efforts to collect, compile and disseminate sex-disaggregated data for use in monitoring and reporting on gender mainstreaming should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى جمع البيانات الموزعة حسب الجنس، وتجميعها، وتعميمها لاستخدامها في رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقديم التقارير بشأنه. |
5. Several representatives emphasized the urgency of stepping up efforts to collect statistical data disaggregated by sex and on gender-specific indicators. | UN | ٥ - وأكد عدة ممثلين الضرورة الملحة لمضاعفة الجهود الرامية إلى جمع البيانات اﻹحصائية الموزعة حسب الجنس والخاصة بالمؤشرات المتعلقة بالجنسين. |
Welcoming the official completion of the disarmament process, calling for the continuation of efforts to collect arms remaining in the hands of the civilian population, including ex-combatants, and urging the international community to provide adequate resources for the reintegration programme, | UN | وإذ يرحب باكتمال إنجاز عملية نزع السلاح رسميا، وإذ يدعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى جمع الأسلحة التي لا تزال في حوزة السكان المدنيين، بمَن فيهم المقاتلون السابقون، وإذ يحث المجتمع الدولي على تقديم الموارد الكافية لبرنامج إعادة الإدماج، |
Methodologies 79. States should reinforce efforts to collect accurate data and statistics on trafficking in persons that will inform evidence-based comprehensive prevention strategies. | UN | 79 - ينبغي للدول أن تعزز الجهود الرامية إلى جمع بيانات وإحصاءات دقيقة عن الاتجار بالأشخاص من شأنها أن تشكل استراتيجيات منع شاملة قائمة على الأدلة. |
(g) Strengthen efforts to collect sex-disaggregated data across all sectors. | UN | (ز) تعزيز الجهود الرامية إلى جمع البيانات المبوبة حسب الجنس في جميع القطاعات. |
(e) By strengthening efforts to collect, analyse and disseminate quantitative and qualitative data on internally displaced women and girls; | UN | (ﻫ) تعزيز الجهود الرامية إلى جمع وتحليل بيانات كمية ونوعية عن النساء والفتيات المشردات داخلياً وتوزيع هذه البيانات؛ |
(e) By strengthening efforts to collect, analyse and disseminate quantitative and qualitative data on internally displaced women and girls; | UN | (ﻫ) تعزيز الجهود الرامية إلى جمع وتحليل وتوزيع بيانات كمية ونوعية عن النساء والفتيات المشردات داخلياً؛ |
A draft criminal code common to the six member States had thus been elaborated. Based on the principles of the Shariah, the draft code guaranteed social protection for all citizens and facilitated the coordination of efforts to gather evidence and to strengthen international cooperation. | UN | وهكذا تم وضع مشروع قانون جنائي موحد فيما بين دول المجلس الست يقوم على أساس مبادئ الشريعة اﻹسلامية ويضمن الحماية الاجتماعية لكل المواطنين ويتيح تنسيق الجهود الرامية إلى جمع اﻷدلة وتعزيز التعاون عبر الحدود. |
3. Even in situations involving large-scale extrajudicial executions, major difficulties arise in efforts to gather accurate information on the events in question. | UN | 3 - تصادف الجهود الرامية إلى جمع معلومات دقيقة عن حالات الإعدام خارج القضاء صعوبات كبرى، حتى في الأوضاع التي تحدث فيها هذه الحالات على نطاق واسع. |
15. The workshop also heard a number of challenges to improving the CBMs and discussed possible solutions, including: providing assistance to help meet the costs of efforts to gather the necessary data; simplifying the complexity of the forms; and providing incentives to participate. | UN | 15- واستمعت حلقة العمل أيضاً إلى عرض عدد من التحديات المطروحة أمام تحسين تدابير بناء الثقة وناقشت الحلول الممكنة، بما فيها: تقديم المساعدة بغية تغطية تكاليف الجهود الرامية إلى جمع البيانات اللازمة؛ وتبسيط الاستمارات المعقدة؛ وتقديم حوافز للمشاركة. |
In other words, commercial use of non-identifiable information is still allowed without donors’ explicit consent. That is what worries libertarians – and anyone else who is concerned about the expansion of online efforts to gather information about individuals. | News-Commentary | وبعبارة أخرى، فإن الاستخدام التجاري لمعلومات غير تعريفية لا يزال مسموحاً به من دون الحصول على موافقة صريحة من المانحين. وهذا هو ما يثير مخاوف المتحررين ــ وكل من يهتم بتوسع الجهود الرامية إلى جمع المعلومات عن الأفراد على الإنترنت. |
41. While national data collection efforts continue to improve, measurement of the impact of the support provided by the United Nations is also being supplemented by specialized tools that provide information on the rule of law. | UN | 41 - فيما تتواصل الجهود الرامية إلى جمع البيانات الوطنية في التحسن، فإن قياس تأثير الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة تكمله أيضا أدوات متخصصة توفر معلومات عن سيادة القانون. |
49. Jamaica reported that, during its nineteenth session, in 2002, the ECLAC Caribbean Development and Cooperation Committee discussed, inter alia, efforts to bring together existing information on environmental activities, for example, management of coastal areas, within the Caribbean region. | UN | 49 - وأفادت جامايكا بأن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، ناقشت في دورتها التاسعة عشرة المعقودة في عام 2002 جملة أمور منها الجهود الرامية إلى جمع المعلومات المتوفرة بشأن الأنشطة البيئية، من ذلك مثلا إدارة المناطق الساحلية ضمن منطقة البحر الكاريبي. |
60. UNDP agreed with the Board's recommendation that it (a) ensure that country offices follow up on outstanding government contributions to local office costs and (b) implement a monitoring tool in Atlas to enhance efforts for the collection of outstanding contributions. | UN | 60 - ووافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس بأن (أ) يحرص على أن تتتبع المكاتب القطرية المساهمات الحكومية غير المسددة في تكاليف المكاتب المحلية، (ب) ويستحدث وسيلة في نظام أطلس لتعزيز الجهود الرامية إلى جمع المساهمات غير المسددة. |