ويكيبيديا

    "الجهود الرامية إلى منع حدوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts to prevent
        
    We believe that those two texts are a significant contribution to the efforts to prevent an arms race in outer space. UN ونعتقد أن هذين النصين هما إسهام كبير في الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    We commend the texts of the draft resolutions as an important contribution to efforts to prevent an arms race in outer space, including specific measures, such as prior notice, verification and monitoring, aimed at ensuring greater transparency in space activities. UN ونثني على نصيّ مشروعي القرارين كإسهام مهم في الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك اتخاذ تدابير محددة، منها الإبلاغ المسبق، والتحقق والرصد، بغية ضمان شفافية أكبر في أنشطة الفضاء.
    Nevertheless, the epidemic continues to outpace the response, underscoring the need to revolutionize efforts to prevent new infections. UN وعلى الرغم من ذلك، لا يزال الوباء أقوى زخما من تدابير التصدي، مما يبرز الحاجة إلى إحداث ثورة في الجهود الرامية إلى منع حدوث إصابات جديدة.
    Universal treatment access is not only critical to saving the lives of people living with HIV, but treatment also lowers viral load and thereby supports efforts to prevent new infections. UN إذ إن حصول الجميع على خدمات العلاج هو عنصر ليس فحسب حاسما في إنقاذ أرواح المصابين بالفيروس، ولكنه أيضا يقلل من تركز الفيروس في الدم، ومن ثم يدعم الجهود الرامية إلى منع حدوث إصابات جديدة.
    For the exploration of outer space to serve the interests and benefit of all humankind and for international cooperation in this field to be fruitful, the international community must also strengthen efforts to prevent an arms race in outer space. UN ولكي يخدم استكشاف الفضاء الخارجي مصالح البشرية جمعاء ومنفعتها وليكون التعاون الدولي في هذا المجال مثمرا، يجب على المجتمع الدولي أن يعزز أيضا الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشمل إجراءات للإنذار المبكر وإجراءات عاجلة.
    We do hope that the efforts to prevent an arms race in outer space would facilitate further the exploration and peaceful uses of outer space, as a common heritage of mankind, for the benefit and interests of all countries, in particular the developing States. UN ونأمل أن تيسر الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أكثر استكشافه واستخداماته السلمية، باعتباره إرثاً مشتركاً للبشرية، لما فيه منفعة ومصلحة جميع البلدان، وبخاصة الدول النامية.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل على ما يلي:
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل على ما يلي:
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل على ما يلي:
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل على ما يلي:
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ستشتمل على ما يلي:
    General Assembly resolution 63/68 is a very important contribution to these efforts to prevent an arms race in outer space. UN وقرار الجمعية العامة 63/68 إسهام هام للغاية في هذه الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    General Assembly resolution 63/68 is a very important contribution to the efforts to prevent an arms race in outer space. UN ويشكل قرار الجمعية العامة 63/68 مساهمة هامة جدا في هذه الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشمل إجراءات للإنذار المبكّر وإجراءات عاجلة.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشمل إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    The United Nations system should, in these conditions: support efforts to prevent emergency situations; promote development; provide for continuity between the phase of relief and that of rehabilitation, reconstruction and development; and, lastly, help the affected countries to provide themselves with early-warning and emergency-action systems. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة في هذه الظروف أن تؤيد الجهود الرامية إلى منع حدوث حالات الطوارئ، وأن تشجع التنمية، وأن تحقق الاستمرارية بين مرحلة الغوث ومرحلة إعادة التأهيل وإعادة البناء والتنمية، وأخيرا أن تساعد البلدان المتأثرة على أن تتزود بنظم لﻹنذار المبكر ونظم لمواجهة حالات الطوارئ عند وقوعها.
    Indonesia has consistently believed that this would be the best approach, which is why we sponsored other, similar draft resolutions, which reflect the necessity of, first and foremost, drawing the attention of the United Nations system to the need to tackle the issue of missiles in all its aspects and advancing efforts to prevent an arms race in outer space. UN وما فتئت إندونيسيا تعتقد أن هذا سيكون أفضل نهج وهذا هو سبب تقديمنا لمشاريع قرارات أخرى مماثلة، تعبر، في المقام الأول، عن ضرورة توجيه انتباه منظومة الأمم المتحدة إلى الحاجة إلى معالجة مسألة القذائف بجميع جوانبها وتعزيز الجهود الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    E. Official financing for crisis resolution 37. Along with the efforts to prevent and resolve financial crises, the international community has a long-standing responsibility to provide adequate financial support to assist countries in undertaking appropriate economic adjustments to balance-of-payments problems. UN 37 - إلى جانب الجهود الرامية إلى منع حدوث الأزمات المالية وتسويتها، على المجتمع الدولي مسؤولية راسخة عن توفير الدعم المالي الكافي لمساعدة البلدان على تنفيذ التكييفات الاقتصادية الملائمة لمشاكل ميزان المدفوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد