ويكيبيديا

    "الجهود المبتكرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • innovative efforts
        
    • creative efforts
        
    These innovative efforts, she acknowledged, would require investments in capacity-building, both within UNICEF and in support of national and civil society partners. UN وأقرت بأن هذه الجهود المبتكرة ستقتضي استثمارات في مجال بناء القدرات، سواء داخل اليونيسيف أو دعماً للشركاء الوطنيين والشركاء من المجتمع المدني.
    These innovative efforts, she acknowledged, would require investments in capacity-building, both within UNICEF and in support of national and civil society partners. UN وأقرت بأن هذه الجهود المبتكرة ستقتضي استثمارات في مجال بناء القدرات، سواء داخل اليونيسيف أو دعماً للشركاء الوطنيين والشركاء من المجتمع المدني.
    UNIFEM has not engaged substantively with sector-wide approaches in the MYFF period, but plans to document innovative efforts that make a difference. UN ولم يشارك الصندوق في الأعمال المتصلة بمضمون النهج القطاعية في فترة الإطار التمويلي ولكنه يعتزم توثيق الجهود المبتكرة التي تولد أثرا فعالا.
    In today's knowledge societies, literacy needs continue to evolve across developing and developed countries, and will require greater commitment and further innovative efforts in the second half of the Decade. UN وفي مجتمعات اليوم القائمة على المعرفة، تستمر احتياجات محو الأمية في التطور عبر البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وستتطلب التزاما أكبر والمزيد من الجهود المبتكرة في النصف الثاني من العقد.
    A map is a symbolized image of geographic reality, representing selected features or characteristics, resulting from the creative efforts of cartographers, and is designed for use when spatial relationships are of special relevance. UN والخرائط هي صورة رمزية للواقع الجغرافي، حيث تمثل سمات أو خصائص معينة، وهي محصلة الجهود المبتكرة لرسامي الخرائط، والمقصود بها هو أن تستخدم عندما تكون العلاقات المكانية ذات أهمية خاصة.
    On questions of peace and security, we appreciate the innovative efforts of the Secretary-General to bring on-board regional organizations in realizing common purposes. UN وبالنسبة لقضايا السلم والأمن فإننا نقدر الجهود المبتكرة للأمين العام لإشراك المنظمات الإقليمية في تحقيق مقاصدنا المشتركة.
    UNIFEM tracked nearly 50 instances in which governments, United Nations organizations or large NGOs replicated or scaled up the innovative efforts that the Fund supports. UN تتبع الصندوق ما يقرب من 50 حالة قامت فيها حكومات أو منظمات للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية كبيرة بمحاكاة أو توسيع نطاق الجهود المبتكرة التي يدعمها الصندوق.
    The Government of Switzerland was therefore pleased to support a study under way by the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel, which would highlight the innovative efforts of the rural communities affected by desertification. UN ولهذا، كان من دواعي سرور حكومة سويسرا أن تدعم دراسة تجريها في الوقت الحالي اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، ومن شأن هذه الدراسة أن تلقي الضوء على الجهود المبتكرة للمجتمعات المحلية الريفية المتضررة من التصحر.
    The Commission recognizes the innovative efforts by some countries in the implementation of the Goals for women and girls by adapting targets to local contexts and reporting on a broader range of issues related to gender equality and the empowerment of women than the Goals specifically addressed, including on human rights of women and girls. UN وتدرك اللجنة الجهود المبتكرة التي تبذلها بعض البلدان في إطار تنفيذ الأهداف لصالح النساء والفتيات من خلال تكييف الغايات مع الظروف المحلية والإبلاغ عن طائفة من القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أوسع نطاقا من الأهداف التي يتم تناولها تحديدا، بما في ذلك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    During the reporting period, 11 United Nations agencies and missions, including the United Nations Stabilization Mission in Haiti, contributed free video content for the series, leading to the production of 20 stories illustrating innovative efforts and humanitarian activities undertaken by the Organization in 16 countries. United Nations observances and commemorations UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت 11 من وكالات الأمم المتحدة وبعثاتها، بما فيها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بمحتوى فيديو مجاني في هذه السلسلة، مما أفضى إلى إنتاج 20 قصة توضح الجهود المبتكرة والأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها المنظمة في 16 بلدا.
    4. Through the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, UNIFEM links innovative efforts to end violence against women with opportunities to replicate and scale up successful strategies. UN 4 - يقوم الصندوق الإنمائي للمرأة، من خلال الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بربط الجهود المبتكرة الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة بالفرص المتاحة لتكرار الاستراتيجيات الناجحة في أماكن أخرى والتوسع فيها.
    18. Where human rights and democracy were concerned, the Committee should take into account the innovative efforts of the developing countries to establish those notions in their cultures, with the emphasis on Africa, particularly Central Africa, where violations of human rights were common. UN 18 - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق بحقوق الإنسان والديمقراطية، ينبغي للجنة أن تأخذ في الحسبان الجهود المبتكرة التي تبذلها البلدان النامية لوضع تلك الأفكار في ثقافاتها، مع التشديد على أفريقيا، وخصوصا وسط أفريقيا، حيث أصبحت انتهاكات حقوق الإنسان مسألة مألوفة.
    Mr. MINE (Japan): Mr. President, I would like to thank you for the tireless and innovative efforts you have made since assuming the presidency. UN السيد مين (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود التعبير عن شكري لكم على الجهود المبتكرة التي بذلتموها بلا كلل منذ توليكم منصب الرئاسة.
    12. Meanwhile, country-level initiatives had included the execution, on behalf of UNDP, of a programme of innovative efforts to coordinate support and advocacy on gender and the Millennium Development Goals in Cambodia, Kyrgyzstan and Morocco, which had generated replicable models. UN 12 - وفي الوقت نفسه شملت المبادرات على الأصعدة القطرية قيام الصندوق، نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ برنامج من الجهود المبتكرة لتنسيق الدعم والدعوة بشأن المسائل الجنسانية والأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا وقيرغيزستان والمغرب، وتولَّد عن ذلك نماذج قابلة للتكرار.
    The Fourth Committee considered the report submitted by the Committee on Information (A/63/21) and the report of the Secretary-General (A/63/258) and heard from the Under-Secretary-General for Communications and Public Information about the innovative efforts being made by his department to meet challenges that have arisen in the past year in promoting the United Nations message around the world. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في التقرير الذي قدّمته لجنة الإعلام (A/63/21) وتقرير الأمين العام (A/63/258)، واستمعت إلى وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام عن الجهود المبتكرة التي تبذلها إدارته لمواجهة التحديات التي ظهرت في السنة الماضية في سياق الترويج لرسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    The Fourth Committee considered the report submitted by the Committee on Information (A/64/21) and the report of the Secretary-General (A/64/262) and heard from the Under-Secretary-General for Communications and Public Information about the innovative efforts being made by his Department to meet challenges that have arisen in the past year in promoting the United Nations message around the world. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في التقرير الذي قدّمته لجنة الإعلام (A/63/21) وتقرير الأمين العام (A/63/262)، واستمعت إلى وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام عن الجهود المبتكرة التي تبذلها إدارته لمواجهة التحديات التي ظهرت في السنة الماضية في سياق الترويج لرسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم.
    The Fourth Committee considered the report submitted by the Committee on Information (A/65/21) and the report of the Secretary-General (A/65/277 and Corr.1) and heard from the Under-Secretary-General for Communications and Public Information about the innovative efforts of his Department to meet challenges that have arisen in the past year in promoting the work of the United Nations around the world. UN ونظرت اللجنة الرابعة في التقرير الذي قدمته لجنة الإعلام (A/65/21) وتقرير الأمين العام (A/65/277 و Corr.1) واستمعت إلى وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام عن الجهود المبتكرة لإدارته للتصدي للتحديات التي نشأت في العام الماضي في إطار تعزيز عمل الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    CARICOM has followed with great interest the creative efforts of the African Union in the development of new institutional arrangements. UN لقد تابعت الجماعة الكاريبية باهتمام بالغ الجهود المبتكرة للاتحاد الأفريقي في وضع ترتيبات مؤسسية جديدة.
    We follow with great interest the creative efforts of the AU in the development of new institutional arrangements to accelerate integration in the continent and to enable Africa to play its rightful role in the world. UN ونحن نتابع باهتمام بالغ الجهود المبتكرة للاتحاد الأفريقي لوضع الترتيبات المؤسسية من أجل الإسراع بالتكامل في القارة وتمكين أفريقيا من الاضطلاع بدورها الصحيح في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد