ويكيبيديا

    "الجهود المبذولة على الصعيد الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts at the national level
        
    • Efforts taken at the national level
        
    • national efforts to
        
    • efforts being made at the national level
        
    • efforts made at the national level
        
    • national efforts aimed at
        
    • national efforts and
        
    • the national efforts made
        
    • the efforts undertaken at the national level
        
    • efforts nationally
        
    • a national effort to
        
    • national-level efforts
        
    • the national effort to
        
    • of national efforts
        
    efforts at the national level to strengthen information security UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات
    efforts at the national level to promote international cooperation UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتشجيع التعاون الدولي
    However, efforts at the national level alone are not sufficient. UN غير أن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني وحده لا تكفي.
    Efforts taken at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in this field UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا المجال المضمار
    Efforts taken at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in the field UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا الميدان
    Recognizing also the important role of the international community and international cooperation in assisting Member States, particularly developing countries, and in complementing national efforts to generate an effective response to non-communicable diseases, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية دور المجتمع الدولي والتعاون الدولي في مساعدة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، وفي إكمال الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل التصدي بفعالية للأمراض غير المعدية،
    efforts at the national level would need to ensure the involvement of a broad range of stakeholders in the development and implementation of SD-PAMs. UN ويجب أن تكفل الجهود المبذولة على الصعيد الوطني مشاركة طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة في وضع وتنفيذ سياسات وتدابير التنمية المستدامة.
    Sometimes donors frustrate efforts at the national level. UN فأحيانا يثبط المانحون الجهود المبذولة على الصعيد الوطني.
    efforts at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in this field UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا الميدان
    My delegation believes that this is an area in which the international community could complement efforts at the national level. UN ويعتقد وفدي أن هذا عصر يمكن فيه للمجتمع الدولي استكمال الجهود المبذولة على الصعيد الوطني.
    While efforts at individual and community levels are important for environmental sustainability, it is efforts at the national level that are more important. UN بالرغم من أن الجهود المبذولة على مستوى الفرد والمجتمع لها أهمية بالنسبة للاستدامة البيئية، فإن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني هي الأكثر أهمية.
    2. efforts at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in this field UN 2 - الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا الميدان
    Efforts taken at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in this field UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا المجال
    Efforts taken at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in the field UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في الميدان
    Efforts taken at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in this field UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا الميدان
    However, national efforts to combat drug traffic and other forms of criminal activity could bear fruit only if accompanied by concrete international measures. UN ومع ذلك، فإن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لمكافحة تهريب المخدرات والأشكال الأخرى للنشاط الإجرامي لا تؤتي ثمارها إلا إذا رافقتها تدابير عملية على الصعيد الدولي.
    Bilateral and multilateral agencies have complemented national efforts to strengthen the institutional, managerial and technical capacity to implement sustainable development programmes. UN واستكملت الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية والتقنية على تنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    The Intergovernmental Group of Experts called on the relevant international organizations, including UNCTAD, to buttress efforts being made at the national level in this regard, in particular in developing countries and economies in transition. UN وقد طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى المنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك الأونكتاد، دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني في هذا الصدد، وبخاصة في البلدان النامية وفي الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    efforts made at the national level to strengthen information security and promote international cooperation UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي
    24. We recognize the importance of providing social protection schemes for the formal and informal economy as instruments to achieve equity, inclusion and the stability and cohesion of societies, and emphasize the importance of supporting national efforts aimed at bringing informal workers into the formal economy. UN 24 - نسلم بأهمية توفير نظم الحماية الاجتماعية في قطاع الاقتصاد الرسمي وقطاع الاقتصاد غير الرسمي باعتبارها أدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتماسك في المجتمعات، ونشدد على أهمية دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لإدماج العاملين غير الرسميين في قطاع الاقتصاد الرسمي.
    national efforts and international cooperation to strengthen information security UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وأنشطة التعاون الدولي في هذا الميدان
    12. Calls upon the international community to support the national efforts made by Côte d'Ivoire and its institutions to improve the human rights situation in the country, and to respond to its requests for technical assistance in the humanitarian, educational, health, economic and social spheres; UN 12- يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من جانب كوت ديفوار ومؤسساتها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد وإلى الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية التي قدمتها في المجالات الإنسانية والتعليمية والصحية والاقتصادية والاجتماعية؛
    17. However, the efforts undertaken at the national level were clearly insufficient by themselves. UN 17 - ومضى قائلا إنه مع ذلك، لم تكن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني كافية في حد ذاتها بصورة واضحة.
    Inspired by these ideals and beliefs Sheikh Hasina set some exclusive examples and best practices for people's empowerment and development-centred peacebuilding efforts nationally, regionally and globally. UN وإذ تستلهم الشيخة حسينة هذه المثل والمعتقدات، فإنها قدمت بعض الأمثلة الحصرية وأفضل الممارسات ليحتذى بها في الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي بغرض تمكين الناس وبناء السلام المرتكز حول التنمية.
    I also commend the growing role played by the Independent National Commission on Human Rights in leading a national effort to protect human rights and call upon the authorities to guarantee the Commission's independence. UN وأود أيضا أن أثني على الدور المتنامي الذي تضطلع به اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في تولي الريادة في الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لحماية حقوق الإنسان، وأدعو السلطات إلى ضمان استقلالية اللجنة.
    Achieving sustainable forest management is primarily a national responsibility, so the subprogramme and its partners support national-level efforts by developing and disseminating concepts and information, sharing experiences and capacity-building and by defining measurement standards and policy tools. UN ويُعَدُّ تحقيق الإدارة المستدامة للغابات مسؤولية وطنية في المقام الأول، ولذا فإن البرنامج الفرعي وشركاؤه يدعمون الجهود المبذولة على الصعيد الوطني عن طريق وضع المفاهيم وإعداد المعلومات ونشرها، وتبادل الخبرات، وبناء القدرات، وعن طريق تحديد معايير القياس والأدوات في مجال السياسة العامة.
    The desire to take revenge, which cannot be expressed or acted upon in view of the national effort to achieve reconciliation, turns to anger which may be directed at oneself and generate a feeling of culpability, which then turns into depression. UN وتتحول رغبة الانتقام التي لا يمكن التعبير عنها أو تنفيذها بسبب الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتحقيق المصالحة، إلى شعور بالغضب قد يكون ضد اﻹنسان نفسه وهو يؤدي إلى شهور بالذنب يفضي إلى اﻹصابة باﻹكتئاب.
    240. The Consensus called for the reinforcement of national efforts in capacity-building in such areas as institutional infrastructure, human resource development and public finance, particularly in small island developing States and other vulnerable groups. UN 240 - ودعا توافق الآراء إلى تعزيز الجهود المبذولة على الصعيد الوطني في مجال بناء القدرات في مجالات مثل الهياكل الأساسية المؤسسية، وتنمية الموارد البشرية والمالية العامة، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المجموعات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد