ويكيبيديا

    "الجهود المبذولة في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts in this area
        
    • efforts in that area
        
    • efforts in this field
        
    • efforts in that regard
        
    • efforts made in this area
        
    • such efforts
        
    • effort in this area
        
    • an accession effort was
        
    • the endeavours made in this field
        
    To improve the quality of financial reports prepared by partners, offices are continuously training partners, however the high turnover rates and vacancies in partner staff are hampering efforts in this area. UN ولتحسين جودة التقارير المالية التي يعدها الشركاء، تقوم المكاتب بتدريب الشركاء باستمرار، بيد أن معدلات دوران الموظفين والشواغر في ملاك موظفي الشركاء تعيق الجهود المبذولة في هذا المجال.
    Ideally, efforts in this area could be combined with overall efforts relating to capacity building. UN ومن الناحية المثلى يمكن توحيد الجهود المبذولة في هذا المجال مع الجهود العامة المبذولة لبناء القدرات.
    efforts in this area include inter-agency work on the dissemination of the Declaration. UN وتشمل الجهود المبذولة في هذا المجال العمل المشترك بين الوكالات على نشر إعلان الأمم المتحدة.
    efforts in that area were aimed at improving coordination between the different government agencies concerned with the issue. UN وترمي الجهود المبذولة في هذا المجال إلى تحسين التنسيق بين الوكالات الحكومية المختلفة العاملة في هذا المجال.
    Noting the need for exchange of information on efforts in this field to ensure the effectiveness of international cooperation and solidarity, UN وإذ ينوه بضرورة تبادل المعلومات عن الجهود المبذولة في هذا المجال لضمان فعالية التعاون والتضامن على الصعيد الدولي،
    efforts in this area should be further intensified. UN وينبغي مواصلة تكثيف الجهود المبذولة في هذا المجال.
    The Executive Director agreed to increase efforts in this area. UN ووافقت المديرة التنفيذية على زيادة الجهود المبذولة في هذا المجال.
    The Fourth World Conference on Women was an occasion to strengthen efforts in this area. UN وأتاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الفرصة لتعزيز الجهود المبذولة في هذا المجال.
    In general, efforts in this area could encompass the institutionalization of financial training in the education system. UN وبصفة عامة، يمكن أن تشمل الجهود المبذولة في هذا المجال مأسسة التدريب المالي من خلال إدراجه في نظام التعليم.
    Several participants stressed the importance of efforts in this area being forward- looking, given significant changes in the broader security environment over the last couple of decades. UN وشدد العديد من المشاركين على أهمية كون الجهود المبذولة في هذا المجال تطلعية، بالنظر إلى التغييرات الكبيرة التي طرأت على البيئة الأمنية الأوسع نطاقاً على مدى العقدين الأخيرين.
    The Board continued to support system-wide efforts in this area by focusing on the need for continued and enhanced inter-agency collaboration and coherence. UN واستمر المجلس في دعم الجهود المبذولة في هذا المجال على نطاق كامل المنظومة بالتركيز على الحاجة إلى استمرار التعاون والاتساق بين الوكالات وتعزيزها.
    It was important that efforts in this area not be scattered too widely and that the resources mobilized be distributed in a transparent fashion, preferably using traditional aid distribution mechanisms. UN ومن المهم ألا تكون الجهود المبذولة في هذا المجال مبعثرة على نطاق واسع أكثر مما يجب، وأن يتم توزيع الموارد التي تمت تعبئتها على نحو يتسم بالشفافية، كما يفضل استخدام الآليات التقليدية لتوزيع المعونة.
    19. efforts in this area will contribute to strengthening collective capacities of developing countries to address challenges of globalization and economic liberalization. UN 19 - ستسهم الجهود المبذولة في هذا المجال في تعزيز القدرات الجماعية للبلدان النامية كي تواجه تحديات العولمة والتحرر الاقتصادي.
    23. efforts in this area will contribute to improving the policy environment and institutional capacities of developing countries to enable them to respond more adequately and effectively to the emerging global challenges. UN 23 - ستسهم الجهود المبذولة في هذا المجال في تحسين أجواء صنع السياسات والقدرات المؤسسية في الدول النامية لتمكينها من الاستجابة بشكل كاف وفعال بدرجة أكبر للتحديات العالمية الجديدة.
    efforts in that area should be increased, with particular attention to Africa. UN وينبغي زيادة الجهود المبذولة في هذا المجال مع إيلاء اهتمام خاص لأفريقيا.
    We resolutely support all efforts in that area. UN ونحن ندعم بقوة كل الجهود المبذولة في هذا المجال.
    efforts in this field have resulted in an overall improvement in women's health. UN وأسفرت الجهود المبذولة في هذا المجال عن تحسن صحة المرأة عموماً.
    Although some progress had been made towards that end, issues relating to older people remained a relatively low priority, and efforts in that regard should therefore be redoubled. UN وعلى الرغم من أنه تم إحراز بعض التقدم نحو تحقيق هذه الغاية، إلا أن المسائل المتعلقة بالمسنين لا تزال ذات أولوية منخفضة نسبيا، وعليه ينبغي مضاعفة الجهود المبذولة في هذا المجال.
    In the same vein, the Kingdom of Bahrain hosted a meeting on Islamic-Christian dialogue in October 2002, at which a number of valuable recommendations were put forward that we hope will contribute to efforts made in this area. UN وفي هذا الخصوص، استضافت مملكة البحرين مؤتمر الحوار الإسلامي المسيحي في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وخرج المؤتمرون منه بتوصيات قيمة نأمل في أن تسهم في دعم الجهود المبذولة في هذا المجال.
    There are, however, two fundamental and indispensable requirements for integrating all such efforts. UN على أنه هناك متطلبان أساسيان لا غنى عنهما يتعين توفرهما لدمج كافة الجهود المبذولة في هذا المجال.
    (ii) Agreement within the Executive Committee on Economic and Social Affairs and with other Secretariat bodies, including the other Executive Committees, on measures to increase collaboration and reduce duplication of effort in this area UN ' 2` الاتفاق داخل اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع هيئات الأمانة الأخرى، بما فيها اللجان التنفيذية الأخرى، على التدابير اللازمة لزيادة التعاون والحد من ازدواجيـة الجهود المبذولة في هذا المجال
    These figures were not used as a criterion to define the priorities of UNHCR for accession campaigning and to determine whether an accession effort was appropriate. UN ولم يُتخذ هذان الرقمان معيارا لتحديد أولويات المفوضية في مجال حملات الدعوة إلى الانضمام ولا لتحديد ما إن كانت الجهود المبذولة في هذا المجال مناسبة.
    the endeavours made in this field cover many aspects, the most important of which are the operation of national monitoring systems to control the quality of the air, Nile water and locally produced and imported foodstuffs and to organize national compulsory vaccination campaigns as a preventive measure. UN تشمل الجهود المبذولة في هذا المجال كثيراً من الجوانب وأهمها تشغيل الشبكات القومية لرصد الهواء ومياه نهر النيل، والرقابة على اﻷغذية المحلية والمستوردة، وكذلك تنظيم الحملات القومية للتطعيم الوقائي، وذلك بخلاف التطعيمات الاجبارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد