recent efforts to enhance cooperation with troop-contributing countries | UN | الجهود المبذولة مؤخرا لتعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات |
recent efforts to remedy that situation have focused on the recruitment and retention of staff with disabilities and on their training. | UN | وركزت الجهود المبذولة مؤخرا لتصحيح هذا الوضع على توظيف المعوقين والاحتفاظ بهم وعلى تدريبهم. |
More recent efforts are aimed at bringing technology companies to the islands. | UN | وتهدف الجهود المبذولة مؤخرا إلى جلب شركات التكنولوجيا إلى الجزر. |
Possible remedies as a result of recent efforts | UN | سبل العلاج الممكنة الناتجة عن الجهود المبذولة مؤخرا |
I am equally, and sadly, convinced that while the current outcome in the short term may be a greater setback for some than for others, ultimately all are losers in the failure of the recent effort. | UN | كما أنني مقتنع للأسف بأن النتيجة الحالية قد تشكل في الأجل القريب نكسة لطرف أكثر مما تشكل للطرف الآخر، ولكن في نهاية المطاف ستخسر جميع الأطراف إذا فشلت الجهود المبذولة مؤخرا. |
We share the view that the reform process of the Security Council now stands at a defining stage where all Member States should utilize the momentum initiated by the recent efforts to move ahead. | UN | ونتفق مع الرأي القائل بأن عملية إصلاح مجلس الأمن قد وصلت الآن إلى مرحلة حاسمة ينبغي فيها لجميع الدول الأعضاء أن تستخدم الزخم المتولد عن الجهود المبذولة مؤخرا للتقدم. |
There was widespread support for the full implementation of the Agreed Framework between the United States and the Democratic People’s Republic of Korea, including recent efforts to include the subject of missile development. | UN | وكان هناك تأييد واسع النطاق للتنفيذ الكامل لﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الجهود المبذولة مؤخرا ﻹدراج موضوع تطوير القذائف. |
B. Possible remedies as a result of recent efforts | UN | باء- سبل العلاج الممكنة الناتجة عن الجهود المبذولة مؤخرا |
recent efforts in raising the level of freedom of expression in Argentine society had relied heavily on the involvement of civil society in the development of norms and raising public awareness. | UN | واعتمدت الجهود المبذولة مؤخرا لرفع مستوى حرية التعبير في المجتمع الأرجنتيني اعتمادا كبيرا على مشاركة المجتمع المدني في تطوير المعايير ورفع مستوى الوعي. |
The following are examples of recent efforts to advance human security at national and regional levels as well as within the United Nations system. | UN | وفيما يلي أمثلة على الجهود المبذولة مؤخرا للنهوض بالأمن البشري على الصعيدين الوطني والإقليمي، وكذلك في منظومة الأمم المتحدة. |
Despite recent efforts to improve transparency, much of the Council's real work and decision-making takes place behind closed doors, often in exclusive conclaves that exclude even the elected members of the Security Council. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة مؤخرا لتحسين الشفافية، يحدث جل عمل المجلس الفعلي وصنع قراراته وراء أبواب مغلقة، غالبا في اجتماعات حصرية يستبعد منها حتى الأعضاء المنتخبون لمجلس الأمن. |
Senator Evans noted that, despite recent efforts to strengthen humanitarian relief coordination, there are widely acknowledged inadequacies in the present United Nations international system and that structural reasons lie at the heart of those problems. | UN | ذكر السناتور إيفانـز أنــه على الرغم من الجهود المبذولة مؤخرا لتعزيــز تنسيــق الغوث اﻹنساني، توجد أوجه نقـص معترف بهــا علــى نطاق واسع في النظام الدولي لﻷمــم المتحدة في الوقت الحالي، وتكمن أسباب هيكلية في لـــب هذه المشاكل. |
65. recent efforts to implement Security Council resolution 1609 (2005) have presented a serious dilemma. | UN | 65 - وانطوت الجهود المبذولة مؤخرا لتطبيق قرار مجلس الأمن 1609 (2005) على مأزق حقيقي. |
175. The Commission noted that a number of recent efforts to reform insolvency law had been influenced by the draft legislative guide and that its completion would greatly assist future efforts in that area. | UN | 175- كما نوّهت اللجنة بأن عددا من الجهود المبذولة مؤخرا لاصلاح قانون الاعسار قد تأثر بمشروع الدليل التشريعي، وبأن اتمام صوغه سيساعد الجهود المقبلة في هذا المجال مساعدة كبيرة. |
20. The Workshop noted a number of significant national contributions on export control policy and practices, including recent efforts to develop regional and subregional approaches to the challenge of small arms and light weapons. | UN | 20 - ولاحظت حلقة العمل عدة مساهمات وطنية هامة بشأن سياسات وممارسات مراقبة تصدير الأسلحة، بما في ذلك الجهود المبذولة مؤخرا لوضع نُهج إقليمية ودون إقليمية لمواجهة تحدي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
One speaker on behalf of a large group said that in his view the Dag Hammarskjöld Library was not yet - despite recent efforts - operating at the highest standards of accepted library practice and believed that new technologies would be particularly useful. | UN | ووجد أحد المتكلمين بالنيابة عن مجموعة كبيرة أن مكتبة داغ همرشولد ما زالت لا تعمل - بالرغم من الجهود المبذولة مؤخرا - حسب أعلى معايير الممارسة المكتبية المقبولة، وأضاف أن التكنولوجيات الجديدة ستكون مفيدة جدا في هذا الصدد. |
The Committee likewise noted the updated information provided by the oral report, which complemented the written report, addressed the questions raised by experts and helped the Committee to appreciate fully the importance of more recent efforts to implement the Convention. | UN | كما أحاطت علما بالمعلومات المستكملة المقدمة في التقرير الشفوي المكمل للتقرير التحريري، الذي تناول المسائل التي أثارها الخبراء، وساعد اللجنة على أن تقدر بالكامل أهمية الجهود المبذولة مؤخرا لتنفيذ الاتفاقية. |
493. While noting recent efforts of the State party with respect to the tourism sector aimed at discouraging prostitution, the Committee is concerned about the absence of legal and other measures aimed at further discouraging the demand for prostitution. | UN | 493- وفيما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة مؤخرا من الدولة الطرف في قطاع السياحة بهدف الحد من البغاء، يساورها القلق من عدم وجود تدابير قانونية وغيرها من التدابير الأخرى الرامية إلى الحد من الطلب على البغاء. |
recent efforts have focused on realizing that objective (see paras. 69-70 below). | UN | وقد تركزت الجهود المبذولة مؤخرا على تحقيق ذلك الهدف (انظر الفقرتين 69-70 أدناه). |
44. While noting the recent efforts made to improve the collection of sex-disaggregated data, the Committee is concerned at the lack, or limited availability, of data disaggregated by sex in a number of areas covered by the Convention. | UN | 44 - بينما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة مؤخرا لتحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، فإن القلق يساورها لانعدام أو محدودية البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس في عدد من المجالات التي تشملها الاتفاقية. |
Reference was made to a recent effort to list certain shark species with the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, which had served to increase pressure on regional fisheries management organizations and arrangements to develop appropriate conservation measures for shark species. | UN | وتمت الإشارة إلى الجهود المبذولة مؤخرا لإدراج بعض أنواع سمك القرش في قائمة أنواع الأسماك المشمولة باتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، التي استخدمت لزيادة الضغط على المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لحملها على وضع تدابير مناسبة ترمي إلى حفظ أنواع سمك القرش. |